бильярдному столу. Дэрила Кента она опознала моментально. Он был мулатом, и это очень его злило. Во всяком случае, что-то его да злило: глаза-щелки, свирепый оскал, напряженное, будто перед прыжком, тело. Он сам напрашивался на неприятности.

— Дэрил Кент?

Прежде чем ответить, он быстро огляделся по сторонам — проверил, на месте ли все парни. Те, с киями-копьями наизготовку, скучились еще плотнее.

— А кто интересуется?

Она продемонстрировала удостоверение.

— Детектив-инспектор Роза Мартин.

— Копы. Ясно.

Выражение лица у него было таким довольным, словно он только что самостоятельно доказал теорему Ферма.

Она выждала несколько секунд и повторила:

— Дэрил Кент.

Но теперь уже как утверждение, а не вопрос.

— Ага.

— Поговорим?

Он снова огляделся.

— А чего не поговорить? Мне от братух скрывать нечего.

Роза едва сдержалась, чтобы не закатить язвительно глаза: парень выдавал себя не то за нью- йоркского гангстера, не то за ямайского бандита, когда на самом деле вряд ли выезжал за пределы графства.

— Вы были парнем Фэйт Ласомб, так ведь?

Он пожал плечами.

— Это, надо понимать, знак согласия?

— Ага. Типа того. Давно это было. Она такая была, ну, дешевая сучка.

— «Была» — это вы точно подметили, Дэрил. Она умерла.

Слова ее подействовали, как внезапная пощечина. На месте самоуверенного хулигана появился совсем другой человек — изумленный, испуганный. И в окружении «братух» ему вдруг стало неловко.

— Правда? — тихо, с недоверием переспросил он. Точь-в-точь как ребенок.

— Правда-правда. Где вы были вчера ночью, Дэрил? И сегодня утром, если уж на то пошло.

Он попятился, натолкнулся на бильярдный стол. На лице у него была паника.

— Нет-нет, так не пойдет… Я чего, я ничего… Ты на меня эту мокруху не вешай.

— Где вы были, Дэрил?

Он снова покосился на «братух», которые уже расступились, в одночасье забыв все братские клятвы. Роза была рада это видеть: пусть знает свое место.

— Со своей… новой бабой.

— А точнее? С мамой, наверное? — не сдержалась она.

Ребята захихикали, Дэрил покраснел от злости.

— Нет, не с мамой. Оборзела? Дениз ее зовут. Я у нее был.

— Понятно. Вы же и ее сутенер, да?

— Чего? — Шок, недоверие.

— Ну «чего»: заставляете ее за деньги заниматься сексом с мужчинами, а потом эти деньги отбираете. Что не ясно? Я-то думала, уж кому, как не вам, знать, чем занимаются сутенеры.

— Я не сутенер.

— Да ну? — Роза постепенно тоже свирепела. — Знаете, Дэрил, я терпеть не могу обманщиков. Это так оскорбительно, когда тебе врут! Но знаете, кого я ненавижу еще больше? Сутенеров. Вот это дрянь люди, хуже не придумаешь. Трусы, которые живут за счет женщин и ленятся найти себе нормальную работу.

— Да не сутенер я!

— Врешь.

— Не вру!

Остальные никак не вступались за своего «братуху». Он остался один на один с этой настырной полицейской сучкой. Роза заметила, как шевелятся губы, как мечутся по комнате глаза. Его скудный умишко явно что-то замышлял.

— А если бы я был сутенером, я бы тебе показал! Знала бы, как мне хамить.

Этого было более чем достаточно.

В следующую секунду она уже передавила ему шею и заломила руку за спину. Мерзавец взвыл от боли. Она почувствовала, как рвутся мышечные волокна, услышала неприятный щелчок в кости.

— Только не здесь! — взмолился бармен из-за загородки, гарантировавшей относительную безопасность.

— Рот закрой! — рявкнула Роза и снова обратилась к Дэрилу: — Так на чем мы остановились? Ах да. Обманщики и сутенеры. И тех и других на дух не переношу. А ты, так уж вышло, и обманщик, и сутенер. Давай, Дэрил, признавайся: ты ее кому-то продавал?

— Нет…

Она надавила сильнее, Дэрил закричал.

— Продавал или нет?

— Нет! — слабо выдохнул он.

«Ладно, похоже на правду», — с неохотой признала она. Он был слишком слаб, чтобы врать под пытками. Она продолжила допрос:

— Где ты был вчера ночью?

— С Дениз, я же сказал.

Опять рывок.

— Ладно, ладно, дома я был. У мамы.

— Так-то лучше.

— Подожди…

Роза подождала.

— Это… Это Донна тебя сюда прислала? Вот сука!

И тут Роза поняла: ее обманули. Развели. Донна специально натравила ее на Дэрила.

— Почему это она сука?

Она уже хотела отпустить его, но не знала как. Не знала, как сдержать себя.

— Потому что она… Она меня ненавидит. Всегда ненавидела. Я же, это… ну, зажигал с Фэйт, а эта лесба хотела сама с ней зажигать. Так и вышло.

Обманули. Развели.

Гадкое чувство.

В последний раз крутанув его за локоть и выслушав протяжный вопль, Роза ослабила хватку — и парень рухнул на пол, как мешок с мукой, захлебываясь слезами.

— Больная на голову! Рехнулась, мать твою…

— Может быть. А ты все равно подонок, — сказала она и вышла из паба.

На улицу, на свежий воздух, идти в любом направлении, лишь бы адреналин схлынул. Развели. Не может быть!

Роза была разочарована и раздосадована. Над ней посмеялись, ее выставили идиоткой, а она так и не узнала ничего полезного. Только невинного парня зря скрутила. Вернее, невинным его, конечно, не назовешь, но в данном случае он не был виноват.

Впрочем, это беспокоило ее в последнюю очередь. Злилась она в основном из-за того, что кто-то посмел ей соврать. А насчет этого подонка — так она могла и дальше его метелить. Ну, покричал бы, что с того?

Ей даже хотелось это услышать.

И она не понимала, что значит это желание.

Вы читаете Клетка из костей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату