— Где… он?
— В кабинете, мисс Бентон, — мягко ответил Кери.
— С ним кто-нибудь есть?
— Сэр Генри Мерривейл и доктор Риверс.
— Значит, Джек здесь? Это хорошо. Я…
Она повернулась, стукнувшись о дверной косяк, и выбежала из комнаты.
— Нет! — сказала Мэдж. — Не ходите за ней. Вы ничем не можете помочь. Закройте дверь.
Кери повиновался. Во время мучительной паузы, когда оба раздумывали, что им делать, в коробке на столике он нашел сигареты и хотел зажечь одну, но удержался — это было рискованно, пока дом полностью не очистился от газа.
Никто из них не упоминал о маленьком эпизоде, происшедшем пару минут назад. Оба чувствовали себя виноватыми.
— Проклятие! — внезапно заговорила Мэдж. — Почему люди причиняют боль другим?
— Убивая себя?
— Да. Всего лишь из-за того, что его дурацкий зоопарк собирались закрыть…
— Если только он действительно убил себя, — пробормотал Кери.
— А вы предполагаете что-то другое?
— Разве вам все это не кажется чертовски странным? — Кери сунул руки в карманы и начал мерить шагами пол. — Кто-то звонит доктору Риверсу и сообщает, что обед отменяется. Очевидно, чтобы держать Риверса подальше от этого дома.
— Доктор Риверс говорит, что звонил сам мистер Бентон!
— Ладно, допустим. Потом кто-то звонит Луизе Бентон и сообщает ей, что Риверс пострадал, вероятно, с целью выставить ее из дома.
Мэдж села на большой диван у камина.
— Это очень сильный аргумент в пользу самоубийства, — заявила она.
— Почему?
— А вы не понимаете? Мистер Бентон устал, был подавлен и решил покончить с собой.
— Ну?
— Естественно, он хотел остаться дома один, чтобы ему не помешали! Поэтому он позвонил доктору Риверсу и отменил обед. Держу пари, он звонил и дядюшке Хорасу.
— И Луизе?
— Если он подстроил фальшивый звонок Луизе с сообщением о несчастном случае с доктором Риверсом, то это был грязный трюк. — Мэдж задумалась. — Но что еще ему оставалось делать? Луиза не убежала бы из дома, не предупредив гостей, тем более когда она беспокоилась об отце, без очень важной причины. Вы заметили, что она влюблена в этого доктора?
— Да, заметил.
— Луиза наблюдала за отцом как коршун, — продолжала Мэдж. — Ее он прежде всего должен был убрать с дороги. А это единственный способ, которым можно было этого добиться. Потом ему оставалось только под каким-нибудь предлогом избавиться от горничной, и дом был в его распоряжении.
— Однако нам он не позвонил.
Мэдж щелкнула пальцами.
— Не позвонил, так как не знал, что мы должны прийти! Неужели вы не помните? Нас и Г.М. Луиза пригласила в последний момент и не при отце. Возможно, она вообще не упоминала при нем об этом, желая сделать сюрприз. Держу пари, так оно и было!
Кери нехотя кивнул.
Все выглядело достаточно правдоподобно. Но два обстоятельства, по его мнению, портили аккуратную картину. Он собирался сказать об этом, когда в комнату, тяжело дыша, вошел сэр Генри Мерривейл.
— Сядьте, — велел он, указав Кери на место на диване рядом с Мэдж. — Я должен серьезно поговорить с вами обоими.
Если бы они знали его лучше, то были бы осведомлены, что для Г.М. признать серьезность чего бы то ни было — за исключением посягательств на его достоинство — явление почти неслыханное. Кери и Мэдж пытались прочитать его мысли по выражению лица, но игроки в покер в клубе «Диоген» давно сочли это занятие бесперспективным.
— Луиза… — начала Мэдж.
— Где она? — спросил Кери.
— Риверс отнес ее наверх, — проворчал Г.М. — Знаете, в течение пары лет я неоднократно встречал этого парня и всегда считал его хлыщом, но, похоже, ошибался. С ним все в порядке. — И он добавил таким тоном, словно сообщал важную информацию: — Девушка потеряла сознание.
— При виде тела отца?
— Отчасти да, а отчасти по другой причине. Не знаю как, но она сразу догадалась о том, что я понял, посидев и подумав.
— О чем именно?
Г.М. уклонился от ответа.
— Кабинет сейчас проветривают, — сказал он, — и минут через десять там будет можно находиться. Мы закрыли дверь и потушили свет. А тем временем я хотел бы услышать кое-что от вас двоих. Вероятно, вы единственные люди, которые в состоянии мне помочь.
— Мы в состоянии помочь вам? — недоверчиво переспросил Кери.
— Угу.
— В этой истории с самоубийством? — спросила Мэдж.
— В этой истории с убийством, — ответил Г.М.
Последовало молчание.
Мэдж обернулась, поскольку густые волосы мешали ей бросить взгляд на Кери. На краткий миг он увидел испуганные серо-зеленые глаза, покрасневшую щеку и подбородок.
Г.М. придвинул кресло, чьи колесики пронзительно заскрипели по полу, и сел напротив дивана.
— Предупреждаю! — добавил он, угрожающе подняв палец. — Эта информация только для вас двоих. Она не должна выходить за пределы данной комнаты. Особенно не упоминайте об этом полиции. Пускай сами сидят и думают! У меня есть так называемый друг в отделе уголовного розыска…
— Старший инспектор Мастерс? — осведомился Кери.
Г.М. поднял брови:
— Вы знаете этого негодяя?
— Я знаю ваши дела.
— Угу. Я пытался дозвониться Мастерсу из кабинета, но его не оказалось на месте. Тем не менее я не сомневаюсь, что через день-два он начнет здесь вынюхивать. Ну и пусть. У меня есть веская причина, но которой я сообщаю эту информацию только вам и не хочу, чтобы она стала известна кому-то еще. А сейчас я лучше расскажу вам кое-что о Неде Бентоне.
Быстро перебрав в уме факты, Кери догадался о том, что нужно Г.М. Но он старался сохранять приличествующее криминалисту спокойствие.
— Я уже говорил этим вечером, — продолжал Г.М., — что сомневался в намерении Неда Бентона покончить с собой. Разумеется, он мог впадать в уныние, но был слишком зациклен на плане основания собственного зоопарка. Конечно, это безумная идея. Нед был очень состоятельным человеком — думаю, об этом догадывались немногие, так как он всегда выглядел убого и никогда не тратил много денег. Но расходы на частный зоопарк означали бы медленное банкротство. Примерно через год он остался бы без гроша в кармане.
Мэдж нахмурилась:
— Вы имеете в виду, что он собирался покупать зверей и птиц в обычных зоопарках вроде Риджентс-парка и Уипснейда?
Г.М. покачал головой:
— Нет, девочка. В том-то и беда. Он мог купить у них кое-какие экземпляры, но они никогда бы не