— Что именно?
— Выбраться из комнаты, оставив ее запечатанной. Ему пришлось отказаться. Он не мог этого сделать.
Кери Квинт поглаживал подбородок с чопорным видом, сразу возбудившим подозрения Мэдж.
— Мой отец… — начал он.
— Вы утверждаете, мистер Кери Квинт, что член вашей пиратской шайки смог проделать то, что не удалось Пэллизеру?
— Ради бога! — взмолился Г.М. — Кто-нибудь откроет эту чертову дверь?
Звонок продолжал звонить. Кери, сделав широкий и рассеянный жест рукой, который мог не означать ровным счетом ничего, пошел открывать. В холле не обнаружилось никаких признаков Майка Парсонса.
— Вероятно, это полиция, — услышал он сзади голос Г.М. — Мне пришлось позвонить в окружной участок. Предупреждаю, ни слова про то, о чем мы говорили, без моего разрешения! Понятно?
Но это оказалась не полиция. Погруженный в размышления и твердо намеренный разгадать тайну запечатанной комнаты даже ценой кровоизлияния в мозг, Кери открыл входную дверь и испуганно отпрянул при виде фигуры, едва не свалившейся на него.
— Я Агнес Ноубл, — сообщил женский голос. — Мне нужно немедленно повидать мистера Бентона.
Глава 8
Кери сделал еще два шага назад.
— Дело в том… — начал он.
— Я вас не знаю, — прервала его миссис Ноубл. — Могу я спросить, кто вы такой?
Агнес Ноубл была аккуратной, чопорной женщиной лет сорока пяти, среднего роста, в щегольском костюме из зеленоватого твида. Темно-рыжие волосы выглядели скверно покрашенными. Ее можно было бы назвать хорошенькой, если бы не упрямая решительность и обилие косметики на лице.
Она быстро закрыла дверь и расправила плечи. Неприятно резанула привычка устремлять темно- карие глаза прямо в лицо собеседнику, ожидая ответа.
— Моя фамилия Квинт, миссис Ноубл. И боюсь, вы не сможете повидать мистера Бентона…
— Что-что? — переспросила миссис Ноубл, вытянув шею, словно была глуховата.
— Я сказал, что вы не сможете повидать мистера Бентона!
— Могу я спросить, почему?
— Потому что он умер!
— Умер?! — воскликнула миссис Ноубл. — Когда? Как? Могу я спросить, что это значит?
— Факт в том, миссис Ноубл…
— В чем? — Женщина снова вытянула шею, пригвоздив его взглядом.
Эффект, производимый этими немигающими глазами, был неизбежен.
— Входите, пожалуйста, — пригласил Кери.
Миссис Ноубл последовала за ним в гостиную. Ее манеры давали понять, что она расценивала кончину Эдуарда Бентона как проявление невежливости к ней.
Кери представил своих компаньонов:
— Это мисс Мэдж Пэллизер. А это сэр Генри Мерривейл, друг семьи. Если вы что-то хотите знать…
— Пусть кто-нибудь будет любезен объяснить мне, что все это означает. Мистер Бентон действительно умер?
— Угу, — отозвался Г.М., не делая попытки встать с кресла. — Кто-то звонил и вам тоже?
— Вы извините меня, — сказала миссис Ноубл, — если я воздержусь от ответов, покуда не проконсультируюсь со своим адвокатом относительно финансовых аспектов дела? Скажите, отчего умер мистер Бентон?
— Он покончил с собой, — ответил Г.М. — Отравил себя газом в собственном кабинете.
Глаза миссис Ноубл расширились, а губы сжались. Но она полностью контролировала себя и воздержалась от комментариев.
— Пожалуйста, информируйте меня, — холодно заговорила она после паузы, — полностью ли вы уверены? В том, что здесь не было никакой грязной игры?
— Грязной игры? Почему вы об этом спрашиваете?
Миссис Ноубл приподняла брови:
— По-моему, элементарные хорошие манеры требуют сначала ответить на мой вопрос.
Г.М. закрыл глаза и открыл их снова.
— Нед Бентон, — произнес он с удивительной для него мягкостью, — умер в комнате, где все щели и отверстия были запечатаны клейкой бумагой, чтобы удержать газ. Вам придется сильно постараться, если вы собираетесь это опровергнуть.
Миссис Ноубл задумалась.
— Кто его душеприказчики? — осведомилась она.
— Господи, откуда мне знать? Он ведь только что умер. Никто об этом не думал.
— В самом деле, — заметила миссис Ноубл с подобием улыбки. — Никто об этом не думал. Включая его дочь?
— Не знаю, мэм.
— Могу я спросить, где сейчас мисс Бентон?
— Она наверху.
Миссис Ноубл повернулась к Кери:
— Не будете ли вы так любезны, мистер Квинт, сходить наверх и спросить у мисс Бентон, не может ли она спуститься ненадолго? Я бы хотела поговорить с ней.
— Мисс Бентон испытала сильное нервное потрясение, — сказал Кери. — Думаю, сейчас ее лучше не беспокоить.
Миссис Ноубл недоуменно заморгала, словно не ожидая отказа, потом обезоруживающе улыбнулась:
— Надеюсь, мистер Квинт, моя просьба не настолько неразумна или трудноисполнима? Пожалуйста, простите, если это причиняет вам слишком много хлопот. Но мне кажется, что элементарная вежливость…
— Я думаю…
— Что-что? — осведомилась миссис Ноубл.
Теперь Квинт понимал ее тактику, но чувствовал беспомощность перед столь непоколебимой самоуверенностью.
— Я сказал, — четко произнес Кери, — что думаю, сейчас мисс Бентон лучше не беспокоить.
Будучи неутомимым стратегом, миссис Ноубл с удовольствием приготовилась к бою.
— Пожалуйста, объясните вашу позицию, мистер Квинт. Если я прошу о слишком большой услуге, если чрезмерно посягаю на ваше время, прося передать сообщение, что не являлось бы оскорблением ни для кого, обладающего элементарными хорошими манерами…
— В этом нет надобности, — прервал диалог голос Луизы Бентон.
Она вошла в холл, демонстрируя удивительное спокойствие, хотя ее глаза покраснели от слез. За ней следовал доктор Риверс, касаясь ее руки, словно чтобы указать дорогу. Щеголеватый доктор выглядел мрачным и преисполненным сочувствия, что изрядно возвысило его в глазах Кери. Даже сэр Генри Мерривейл поднялся с кресла и засуетился вокруг Луизы.
— Вам не следовало спускаться! — воскликнула Мэдж.
— Со мной все в порядке, — сказала Луиза, проведя по лбу тыльной стороной ладони. — Я хочу быть здесь, когда прибудет полиция.
Последовало неловкое молчание.