— Взять, к примеру, этого молодого доктора… как его… Риверса. Минуты за три до нападения на мисс Пэллизер он оставил вас в офисе и отправился в дом Бентонов за резиновыми перчатками. По-видимому, как раз когда он уходил, чертову змеюку поместили под окном в коридоре. Думаете, доктор что-нибудь заметил? Абсолютно ничего! Было «слишком темно». А когда он нашел перчатки и вернулся, все уже было кончено.

Они сидели у одного из длинных окон, превращавших ресторан в комнату со стеклянными стенами. Послеполуденное солнце светило по-летнему, играя на листьях деревьев.

— То же самое с остальными свидетелями, — продолжал Мастерс. — «Где вы были?» — «Точно не помню». — «Можете подтвердить ваше местопребывание?» — «Не знаю». Вот к чему сводятся все показания. Так же выглядит ситуация с покушением на мисс Пэллизер в ее квартире прошлой ночью и со смертью мистера Бентона. За исключением Хораса Бентона, который клянется, что у него железное алиби, никто ни в чем не уверен.

Голубые глаза Мастерса с глубоким подозрением разглядывали Г.М. Последний раскачивался взад- вперед, сотрясаясь от беззвучного смеха и походя на старого упыря.

— Хо-хо-хо! Выходит, это подкрадывается к вам снова, Мастерс?

— Что именно, сэр?

— Ваше старое пугало с тридцатью девятью хвостами, — объяснил Г.М. — Нед Бентон был убит в запечатанной изнутри комнате. Как же его убили?

Мастерс изменился в лице, но ответил с достоинством:

— Пока что, сэр, мы не можем утверждать, что это убийство. Решать будут во время дознания.

— Вы отлично знаете, сынок, что это убийство, не так ли?

— Я знаю только одно. — Старший инспектор кивнул в сторону Мэдж. — Кто-то хочет убить эту молодую леди.

Последовало долгое молчание.

Легкий ветерок, проникая через открытые окна, шевелил скатерти. Г.М. вытянул из-под воротничка салфетку и положил ее на столик.

— Да, — сказал он. — И прежде всего мы должны найти причину, по которой кто-то хочет ее убить.

Серьезное выражение его лица и маленьких проницательных глаз под большими очками усиливало ощущение угрозы.

— Я сидел и думал об этом деле, — продолжал Г.М. — Первый шаг достаточно легок. Причина может быть только одна. Она никогда не встречала никого из этих людей раньше и никак не связана с зоопарком «Ройал Альберт». Не нужно долго ломать голову, чтобы понять: девушке грозит опасность, так как она узнала что-то, чего ей не следует знать.

Положив сигарету на край пепельницы, Мэдж стукнула себя кулаком по лбу:

— Сколько раз мне повторять, что я ничего не знаю?

— Может, и так, девочка моя, — мягко ответил Г.М. — Но кое-кто уверен в обратном. И это еще хуже. Если вы действительно ничего не знаете, но вот-вот можете на что-то наткнуться, сами об этом не догадываясь…

— Ну?

— Убийца может сделать еще одну попытку, — закончил Г.М.

Он достал носовой платок и громко высморкался, что свидетельствовало об остром душевном дискомфорте.

— Возможно, я напугаю вас еще сильнее, но по какой-то неизвестной мне причине вы способны отправить убийцу на виселицу.

— Честное слово, сэр Генри…

— Погодите, — остановил ее Г.М. — Вчера вечером, когда мы все были в доме Бентонов, вы сказали или сделали что-то, заставившее убийцу думать, будто вы его вычислили. Но понять это трудно, поскольку говорили вы чертовски мало. Только один раз вы, возможно, ступили на опасную почву. — Он повернулся к Кери. — Помните это, сынок?

— Помню — что?

— Мы все вернулись в кабинет перед прибытием полиции. Кто-то спросил эту девушку, — Г.М. кивнул в сторону Мэдж, — о принципах искусства иллюзионистов и руке, которая быстрее, чем глаз. Она начала отвечать, но внезапно остановилась, словно ей в голову пришла какая-то мысль. Теперь помните?

— Да, хорошо помню, — ответил Кери. — Это было как-то связано с обгорелой спичкой.

Настала очередь удивляться Г.М.

— С обгорелой спичкой? — переспросил он.

— Мэдж смотрела на обгорелую спичку, которую уронил мистер Бентон или кто-то еще, — объяснил Кери. — Именно тогда она о чем-то подумала.

— Сынок, — сказал Г.М., потирая челюсть, — я ничего не знаю об обгорелой спичке в кабинете и о том, как она могла подсказать этой девушке, кто и каким образом убил Неда Бентона. Но у меня есть смутное подозрение… — Он не договорил и повернулся к Мэдж. — Полагаю, девочка моя, вы не забыли об этом?

— Конечно нет! — ответила Мэдж.

— Помимо моей маленькой идеи, это единственный ключ, которым мы располагаем. Но он может здесь и сейчас преподнести нам правду на блюдечке. Вы отвечали на вопрос о фокусах, увидели обгорелую спичку, и она напомнила вам о чем-то, что насторожило убийцу. Отлично! О чем же вам напомнила спичка?

Кери Квинт осознал, что затаил дыхание, ожидая ответа, — затаил в буквальном смысле слова, так как чувствовал боль в груди. Г.М. и старший инспектор Мастерс склонились над столиком.

Мэдж открыла рот, собираясь ответить, и неуверенно протянула руку, чтобы подобрать сигарету с края пепельницы, но рука застыла в воздухе, а в серо-зеленых глазах мелькнуло озадаченное выражение, которое сменил страх. Облизнув губы и прижав ко лбу тыльную сторону ладони, она переводила взгляд с одного на другого.

— Я не помню, — сказала наконец Мэдж.

Глава 14

— О боже! — простонал Г.М.

Он откинулся на спинку стула, опустив руки, но тут же встрепенулся, поправив очки и делая суетливые жесты, как человек, пытающийся остановить автобус.

— Но вы должны помнить! — настаивал Г.М. — Черт возьми, возможно, вы разгадали трюк убийцы!

— Я очень сожалею.

— Подумайте, мисс, — присоединился старший инспектор, покраснев от возбуждения. — Подумайте об обгорелой спичке! Подумайте… обо всем!

— Пожалуйста, оставьте меня в покое! — Мэдж опустила на стол стиснутые кулаки. — Это не могло быть что-то важное, — добавила она, — иначе я бы помнила.

— Но это важно, мисс. Ваша жизнь может от этого зависеть.

— Спасибо. Это очень утешает.

— Подумайте о спичке, мисс! — упрашивал Мастерс. — Представьте, что видите ее, ладно? Вот так! Что еще вы видите?

— Я скажу вам, что я вижу! Я вижу капюшон кобры, поднимающийся на фоне окна! Я вижу два следа от зубов на моей ноге, распухающие и чернеющие, пока я умираю в конвульсиях!

— Успокойтесь, мисс…

— Я вижу кого-то, постоянно следующего за мной и ни на секунду не упускающего из виду, ожидая момента, чтобы схватить меня за плечи и… — Мэдж всхлипнула, вздрогнув всем телом. — П-простите, что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату