31
Очень рад, синьор (ит.).
32
Очень рад, синьор. Как поживате? (ит.).
33
По-английски индеец и индиец обозначаются одним словом — Indian.
34
Генрих VIII Тюдор (1491–1547) — король Англии с 1509 г. Отличался жестокостью и распутством, был женат шесть раз.
35
Время — свидетель вещей — и ты, о завистница старость, все разрушаете вы… (лат.) (Овидий. Метаморфозы).
36
«Мод» — поэма английского поэта Альфреда Теннисона (1809–1892).
37
О, моё солнце (ит.).
38
Замолчи, малышка! Прекрати это! (фр.)
39
Надоело, папа! (фр.)
40
Шекспир У. «Король Лир». Пер. Б. Пастернака.
41
Сенат римского народа (лат.).
42
Бертильон, Альфонс (1853–1914) — французский криминалист, основатель системы приемов судебной идентификации.
43
«Лилией Астолата» в «Королевских идиллиях» А. Теннисона именуется Илейн, возлюбленная Ланселота и мать сэра Галахада.
44
Шекспир У. «Ромео и Джульетта». Пер. Б. Пастернака.
45
Карузо, Энрико (1873–1921) — знаменитый итальянский тенор.
46