Незнакомец улыбнулся.

– Похоже, мы поклоняемся одним и тем же богам, и я должен быть благодарен им за то, что – как я слышал – Юпитер цел и невредим.

– Вы ударились головой о камень, – сказала Харита.

– Откуда взялись эти камни посреди поля? – озадаченно спросил он.

– Насколько я поняла, здешние фермеры рассчитывают найти подземный источник как раз под изгородью.

«г Помолчав, незнакомец произнес:

– Мне некого винить, кроме себя, и чем скорее я смогу продолжить свой путь, тем будет лучше!

Харита испуганно вскрикнула.

– Вам нельзя вставать так скоро! У вас сотрясение мозга!

Вы пробыли без сознания сорок восемь часов и рана у вас на голове еще не зажила полностью.

Незнакомец осторожно прикоснулся к своей ране, явно понимая, что прикосновение это окажется болезненным.

Он сказал:

– Эти фермеры были очень добры, приютив нас, но объясните, почему вам пришлось сказать, что мы женаты.

Харита отвернулась, и он заметил, как румянец заливает ее щеки.

Это напомнило ему отблеск рассвета на утреннем небе, и она показалась ему удивительно прекрасной.

Но, едва избавившись от Имоджен, он отнюдь не стремился связать себя с какой-нибудь другой женщиной.

Очнувшись, он вспомнил все, что с ним произошло.

Он лежал, поглощенный этими воспоминаниями, пока миссис Джонсон не заглянула в комнату посмотреть, не проснулся ли он.

Тогда она тотчас отдернула занавески и пустилась болтать.

Тихим голосом, свидетельствовавшем о ее волнении, Харита молвила:

– Я… я убежала из дома… и поскольку я была… одна… я не знала… где смогу… остановиться на ночь.

Незнакомец молчал, и она продолжала:

– Когда ваш жеребец упал и… сбросил вас и… вы ударились головой о камень, я… не знала, что… делать.

– И как же вы поступили? – спросил он.

– К счастью, я увидела фермерскую повозку с двумя молодыми людьми в ней, и они… подъехали на мой зов.

– И они положили меня в повозку и привезли на ферму! – закончил за нее незнакомец.

Харита кивнула головой.

– Прежде чем я смогла… сказать что-нибудь, миссис Джонсон посчитала, что мы… муж и жена… и я поняла, что у меня есть… возможность… остаться здесь… на ночь.

Незнакомец улыбнулся.

– Так вот в чем дело!

– Д… да… и еще я подумала, – продолжала Харита, – что если… кто-либо будет… искать… меня, они не будут… искать… замужнюю женщину.

– Кажется, миссис Джонсон называла меня» мистер Фримэн «, – сказал незнакомец. – Это была ваша выдумка?

– Это было… первое имя, которое… пришло мне в голову.

– Значит, это не ваше имя?

– Нет.

– А вы скажете мне ваше настоящее имя?

Наступило молчание, и вновь она отвернулась от него прежде, чем сказать:

– Я думаю, будет… лучше, если оно останется в тайне…

Я так боюсь… так отчаянно… боюсь, что… те, кто будет искать меня… догадаются, что… я здесь.

Она еле заметно вздрогнула, говоря это.

Наступило молчание, нарушенное незнакомцем:

– Я хорошо понимаю ваши опасения, но вам не следовало бы пускаться в путь одной. Может, вы все- таки скажете мне, куда вы направляетесь?

Поколебавшись, Харита сказала:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату