– Еще бы! – ответил Саймон.
Когда Кася поинтересовалась у мистера Беннета, не знает ли он, где сейчас няня мальчика, он сказал:
– Странно, что вы об этом спросили, мисс Уотсон. Всего три недели назад я получил от старушки письмо, где она пишет, что просто в отчаянии. К своему ужасу, я узнал, что, уволив ее, родственница Саймона не назначила ей пенсии.
– Она не получает пенсии? – переспросила Кася.
– Это я недосмотрел, – виновато проговорил мистер Беннет. – И теперь, как вы понимаете, у нее вышли все сбережения, и она боится, что ей придется пойти в работный дом.
– Как можно было так поступить с няней? Как можно так вообще поступать с людьми! – воскликнула Кася.
– Я знал, что ответит на это покойный герцог, и поэтому не стал ему ничего говорить, – объяснил мистер Беннет. – На краю деревни пустовал один дом, и няня въехала туда.
– И вы ничего не сказали Саймону? – спросила Кася.
Мистер Беннет замялся.
– Я надеялся, что он поладит со своим преподавателем, и опасался, что присутствие няни помешает его занятиям.
Кася ничего не сказала. В том, что касается Саймона, подумала она, мистер Беннет так же глуп, как и все остальные. Мальчик нуждался в любви и заботе. Ей самой не хватало этого с тех пор, как умерла ее мать.
А у него отняли няню как раз тогда, когда она нужна ему больше всего.
Кася и Саймон подъехали к маленькому домику на краю деревни. Саймон едва сдерживал нетерпение.
Ему очень хотелось поскорее увидеть няню, но поведение его было непредсказуемо, и Касе оставалось только молиться, что она не совершает ошибки.
«Розовый домик», как его называли, был скромным, но симпатичным. В то же время, как и большинство других домиков в деревне, он нуждался в ремонте.
Стены облупились, оконные стекла треснули во многих местах.
Кася остановила повозку, и Саймон соскочил на землю.
– Я постучу и мне откроет няня? – спросил он.
– Ну конечно, – сказала Кася. – А я пока поищу кого-нибудь, кто позаботится о пони. Он не должен далеко уйти, но будет лучше, если кто-нибудь за ним присмотрит.
В саду на другой стороне дороги играл мальчик, и она позвала его.
– Я дам тебе три пенса, если ты последишь за пони, пока я буду в домике.
– Я посмотрю, чтобы он не убежал, – охотно согласился мальчик.
Пока Кася шла по дорожке к крыльцу, дверь открылась и седая старушка крепко обняла Саймона.
Потом няня сидела на стуле и слушала, как Саймон болтает обо всем подряд.
– Это были такие гадкие, противные люди, няня, – говорил он. – Они мне ничего не разрешали. А когда я убежал, чтобы тебя найти, они сказали, что отлупят меня, если я снова так сделаю.
– Это очень нехорошо с их стороны, – сказала няня. – Я боялась, что ты будешь по мне скучать.
– Я плакал и плакал, – сказал Саймон, – но они все равно не взяли тебя обратно.
– Я думаю, теперь вы можете вернуться, няня, – сказала Кася с порога.
Старушка с удивлением посмотрела на нее, и Саймон пояснил:
– Это моя новая гувернантка, няня. Она очень милая и рассказывает мне истории, совсем как ты. Кася вошла в дом.
– Не вставайте, няня, – быстро сказала она, когда старушка хотела приподняться при ее появлении. – Я только сейчас поняла, как вы нужны Саймону, и если вы не против, я попрошу герцога, чтобы вам разрешили вернуться и жить в замке.
– Мне сказали, что Саймон уже слишком большой, чтобы у него была няня, – с сомнением покачала головой старушка.
– Но еще слишком маленький, чтобы обойтись без матери, – просто сказала Кася, и няня ее поняла.
Когда днем Кася и Саймон спустились на ленч, Кася дала возможность Саймону рассказать, как он искал няню, после того, как ее уволили, и как сегодня наконец нашел.
Выслушав его, герцог сказал Касе – Полагаю, это ваша работа?
– Няня готова приехать и остаться в замке, если вы позволите, – просто сказала Кася. Герцог задумчиво закусил губу.
– На это трудно ответить «нет».
– Разве вы хотите ответить «нет»? – спросила Кася. – Мне кажется, няня очень нужна Саймону.
– Я хочу, чтобы няня вернулась, – сказал Саймон. – Только чтобы мисс Уотсон у нас тоже осталась.