Гарри заняли место слуг, которых на самом деле не существовало.
Когда несколькими минутами позже возвратился Гарри, он сказал, усаживаясь снова за кухонный стол, где его дожидался лосось:
– Ты, Нирисса, действовала невероятно быстро. По крайней мере, я надеюсь, мы сумели спасти положение! Честно говоря, похоже, герцог что-то заподозрил.
– Ты думаешь… он мне не поверил?
– Я бы удивился, если бы это было не так!
– Но почему ты так говоришь? – спросила Нирисса.
– Его все считают весьма проницательным человеком, и если он не разгадал Дельфининых хитростей, то он не так умен, как я всегда считал!
Они оба помолчали.
Потом Нирисса спросила:
– А во время обеда… ее планы казались очевидными?
– Да она разве что ноги ему не целовала! – сказал Гарри. – И если все женщины ведут себя с Линчестером подобным образом, то я не удивлен, что он предпочитает оставаться холостяком!
– О, Гарри, не говори так! Это было бы ужасно! Если он теперь не сделает Дельфине предложения, она непременно свалит все на нас и никогда не простит нам.
– Это не будет иметь никакого значения для нас, – заметил Гарри. – Все эти годы мы не видели ее, а если она выйдет замуж за Линчестера, я сильно удивлюсь, если мы когда-нибудь встретимся с ней снова.
Он набил полный рот лососем, прежде чем продолжить;
– Именно поэтому я твердо намерен поехать на ярмарку лошадей и покататься на великолепных лошадях верхом сейчас, пока у меня есть такой шанс. Как только Дельфина выйдет за него замуж, помяни мое слово, она скажет, будто мы умерли, хронически больны, получили увечье, куда-нибудь сосланы – все что угодно, лишь бы не допустить, чтобы мы посетили ее сиятельную особу!
– Но почему, Гарри? Почему она такая? – спросила брата Нирисса. – Мы были так счастливы вместе детьми, когда еще была жива мама.
– Я легко могу ответить на твой вопрос.
– Но отвечай же, Гарри, – с недоумением продолжала Нирисса.
– Посмотри на себя в зеркало, милая моя! Нирисса рассмеялась.
– Ну, уж это ты говоришь чепуху! Неужели ты хочешь сказать, будто Дельфина ревнует ко мне?
– А почему нет? Ты – очень красивая, совсем как мама! Теперь, когда я увидел вас вдвоем, я скажу, что Дельфина выглядит твоей постаревшей и явно фальшивой копией!
– Гарри! Как ты можешь говорить подобные вещи? – возмутилась Нирисса.
Слова брата заставили ее испугаться за Дельфину, и она надеялась, что Гарри не прав.
Глава 3
Уезжая с герцогом в карете из «Приюта королевы», Дельфина с яростью вспоминала, как отец испортил весь ее план, который казался идеально продуманным.
Ей и в голову не приходило, что, когда она оставит мужчин одних в столовой, отец отправится показывать герцогу кухню.
Самой ей все эти разговоры об архитектуре смертельно надоели, даже когда речь шла о собственном доме, и она всегда предпочитала не слушать того, что отец рассказывал гостям или домочадцам.
Мо теперь, слишком поздно, увы, она вспомнила, как каждого гостя, заинтересовавшегося архитектурой дома, вели смотреть своды потолка на кухне.
Тем не менее молодая женщина твердо знала одно: ей нельзя позволить герцогу догадаться, как сильно она расстроилась, Когда Дельфина, к своему вящему удовольствию, впервые почувствовала, что герцог Линчестер останавливает на ней свой блуждающий взор, она твердо решила заставить этого несгибаемого холостяка изменить себе и захотеть жениться на ней.
Леди Брэмвелл была наслышана о герцоге задолго до их первой встречи, но, увидев его впервые, поняла, почему ни одна женщина не могла ни удержаться от восхищения его особой, ни устоять перед его обаянием.
И не только из-за его титула и особого положения в обществе. Этот человек, без всяких оговорок, показался ей самым привлекательным мужчиной из тех, кого она встречала в свете.
Истории его любовных похождений ни для кого не являлись секретом.
Напротив, почти все ее знакомые дамы стремились рассказать свою собственную историю увлечений герцога. Либо о его самой последней интрижке, либо одну из тех историй, какие кончались столь печально: потоками слез, разбитыми сердцами, угрозами покончить с собой.
И хотя Дельфина осталась вдовой, будучи еще совсем юной женщиной, она успела сильно повзрослеть за то время, что провела в браке с лордом Брэмвеллом.
Ома не была несчастна в этом браке, так как ее вполне устраивало его богатство, достаточное для удовлетворения почти всех ее желаний и прихотей. После бедности в родительском доме и незаметного положения в обществе, которое занимала ее семья, одно это вызывало ее восторг.
Преклонный возраст мужа, который был значительно старше нее, также особенно не беспокоил Дельфину.