щедрого по отношению к этой юной паре?
– А если просто из гуманных побуждений?
– Не вполне уверена, – сказала она, – не вяжется, скажем так, с некоторыми другими вашими действиями.
– Что вы имеете в виду?
Вопрос был задан вполне серьезно.
– Ну, по правде говоря, ваши хозяйственные методы не очень располагают к вам соседей. Им невозможно найти работников, ведь в «Березах» платят куда лучше!
Роберт нетерпеливо отмахнулся:
– Я вовсе не соревнуюсь с ними. Просто они хозяйствуют по старинке, причина только в этом! Я хочу, чтобы в моих руках усадьба процветала, и для этого не жалею денег!
Он говорил резко, в выражении лица появилась особая твердость – Синтия видела ее уже не раз. Здесь, как и во многом другом, он был непреклонен. В то же время готов пойти на огромные затраты сил и средств ради счастья чужой женщины, случайно встретившейся на его пути.
Синтия вздохнула – она, видимо, никогда не сможет понять этого человека.
Она пошла вниз по ступеням, Роберт последовал за ней, оба молчали. В холле Роберт внимательно посмотрел ей в лицо.
– А что, по-вашему, я должен был сделать? – спросил он. – Оставить усадьбу в прежнем состоянии?
Синтия отрицательно покачала головой.
– Вовсе нет. Я даже не знаю, как объяснить.
– Тогда разрешите, я попытаюсь изложить свою точку зрения, – попросил Роберт. – Поговорим…
Синтия снова покачала головой.
– У меня нет времени, а, кроме того, вас ждет в гостиной Сара. Пойдите развлеките ее.
– Синтия! Подождите! – крикнул Роберт.
Но Синтия уже исчезла в глубине дома.
Роберт открыл дверь гостиной, где сидела с раскрытым журналом в руках Сара. Увидев его, она радостно воскликнула:
– Ах, Роберт, ты явился как чудо! Я сижу здесь одна, хоть плачь! Молю судьбу послать мне кого- нибудь!
– Кого же? – спросил Роберт.
– Ну, тебя, к примеру! – кокетливо отозвалась Сара.
– А что, кроме меня, нет больше мужчин в округе? – осведомился Роберт, закуривая.
Он говорил с Сарой совсем иным тоном, чем с Синтией, не скрывая легкого пренебрежения. Чувствовалось, что он хорошо ее знал и особого уважения не испытывал.
– Ты все еще очень привлекательна, Сара. Не возьму в толк, зачем тебе здесь попусту тратить время?
– Разве я его трачу попусту?
– Что касается меня, безусловно, моя дорогая.
– Ты влюблен в Синтию, не отрицай! Роберт помолчал мгновение и ответил:
– А это уже мое дело, Сара.
– Ну, ладно, ладно! Я просто констатировала очевидное. Не буду ставить тебе палки в колеса и вообще могу очень и очень пригодиться!
Последние слова она произнесла весьма многозначительным тоном.
Роберт подошел к окну и выглянул в сад. Сара ждала, но, когда он заговорил, голос у него звучал спокойно и ровно.
– Что ты имеешь в виду?
Сара поняла, что ее слова не оставили Роберта безучастным. Она взяла лежащую на диване белую сумку и достала оттуда конверт.
– Получила сегодня письмо из Америки, – сказала она. – По-моему, тебе будет весьма интересно его содержание!
Роберт подошел к дивану и протянул руку.
– Верится с трудом, Сара. Дай взглянуть.
– Минутку, Роберт! Ты его получишь, но прежде у меня к тебе разговор, мне нужен твой совет.
Роберт опустил руку и уселся на подлокотник кресла. Если бы Сара посмотрела на него в эту минуту, то увидела бы на его лице циничную усмешку.
– В чем дело? – резко спросил он.
– У меня не было случая сказать тебе, – начала Сара, – но дело в том, что Бенни умер. Мне больше не