очень рано. Гости сэра Вулфа, наверное, еще спали после позднего возвращения из казино.

— Посмотри, какая я ловкая, как хорошо ловлю мяч, папа! — гордо воскликнула Люси. — Посмотрим, сможешь ли ты поймать его?

Она высоко подбросила мяч, и сэр Вулф поймал его. Затем он бросил в ответ мяч Люси, но она не смогла его поймать и побежала за мячом на другой конец газона.

— Доброе утро, мисс Доз! — поздоровался сэр Вулф с Иолой.

— Доброе утро, сэр!

— Кажется, Люси прекрасно себя чувствует, — сказал он. — Вы уверены, что ей необходимо давать то тонизирующее средство, за которым вам так не терпелось поехать прошлой ночью? — с усмешкой спросил сэр Вулф.

— Сегодня утром я послала за ним в Монте-Карло, — ответила Иола. — Нельзя нарушать то, что предписали доктора!

Она старалась говорить спокойно, но румянец, заливший ее нежное лицо, выдавал ее. Сэр Вулф пристально смотрел на Иолу.

— Вы так беспокоились о лекарстве, что я уже подумал, что Люси стало хуже, и опасался, что увижу ее бледной и вялой, такой, какой она была до поездки сюда.

Иола ничего не ответила. Тогда через некоторое время сэр Вулф продолжил:

— Как я уже говорил вам, у меня очень хорошая интуиция... возможно, это покажется странным, но я должен быть вам признателен.

— За то, что Люси стало намного лучше, сэр? — быстро спросила Иола.

И, не дожидаясь от него ответа, добавила:

— Однако это не моя заслуга, скорее свежий воздух и хороший климат повлияли на здоровье девочки. Она так счастлива здесь.

— Следует добавить, что она счастлива, потому что рядом с ней вы, — любезно сказал сэр Вулф.

Подбежала Люси.

— Я нашла его в кустах, — закричала она. — Папа, брось еще раз мяч.

Люси отдала отцу мяч, и сэр Вулф послушно бросал его несколько раз, прежде чем наконец сказал:

— Я должен идти, Люси. Газеты, наверное, уже доставили. Надо поработать.

Он ушел в дом, ни разу не оглянувшись. Только теперь Иола перевела дух. «Сэр Вулф очень умен и не показал мне, что все понял», — подумала Иола.

Днем Иола с Люси ездили в Монте-Карло. Они увидели знаменитое здание казино и побывали в порту, где рядом с яхтой сэра Вулфа стояло много других роскошных яхт.

Люси была так переполнена впечатлениями, что, вернувшись домой, она не могла ни о чем больше говорить вплоть до самого вечера.

— Я хочу поехать в казино, — вдруг сказала девочка, уже лежа в кроватке. — Хочу посмотреть, как люди делают деньги, много денег.

— Тебе придется немного подождать, пока ты не вырастешь, — ответила Иола. - Не думаю, чтобы в казино пускали людей, младше двадцати одного года.

— Это нечестно! — возмущенно сказала Люси. — Получается, что только взрослые могут веселиться!

— Но у тебя есть много того, чего нет у взрослых, — объяснила Иола. — Ты беззаботно играешь и слушаешь сказки, которые я рассказываю тебе. Вот и сейчас я собираюсь рассказать одну из них.

— Ты правда собираешься рассказать мне сказку, няня? — радостно спросила Люси.

— Конечно, — ответила Иола.

— Тогда я рада, что еще не взрослая, — согласилась девочка.

— Я начну рассказывать, как только ты ляжешь в постель и произнесешь свои вечерние молитвы, — сказала Иола.

Люси быстро разделась и, встав на колени, прямо в постели, произнесла те молитвы, которым научила ее Иола.

— Когда ты так страстно молишься, — заметила Иола, — ни один ангел не сможет отвернуться от тебя.

— Ты правда уверена, что ангелы-хранители всегда рядом? — спросила Иола.

— Конечно же, я уверена, — ответила Иола.

— Я рада, что это так, — сказала Люси. — А теперь рассказывай мне свою сказку.

К тому времени, когда Иола закончила рассказ, Люси уже спала.

Подвернув одеяло, Иола поправила жалюзи и занавески так, чтобы ранние лучи солнца не разбудили Люси, затем направилась к себе в спальню. Там ее ждала очень интересная книга о национальных особенностях Франции, о французах, живущих в различных регионах этой необыкновенной страны.

Приняв душ, Иола надела одну из своих красивых батистовых ночных сорочек и приготовилась читать допоздна. Весь день ей приходится носить одежду Нэнни, но надевать на ночь ситцевое белье своей бывшей няни Иоле не хотелось, потому что в нем она чувствовала себя непривычно. Приходилось укрываться двумя одеялами, поскольку по ночам было еще холодно.

Когда Иола легла в постель и хорошенько укрылась, то подумала, как было бы прекрасно, чтобы всегда были цветы, золотистое солнце и изумрудно-зеленое море. «Как же мне повезло, что я приехала сюда, спасаясь от гнева отца», — подумала Иола.

...Ее разбудил какой-то шум. Подскочив от испуга, Иола услышала гневный голос:

— Что вы с ней сделали? Говорите, что вы сделали с моей дочерью? Признавайтесь, или мне придется другими методами выбить из вас признание!

Ничего не понимая, Иола села на кровати и удивленно уставилась на сэра Вулфа, склонившегося над ней. От ярости его лицо перекосилось, брови сдвинулись над переносицей.

— В чем дело... что... случилось? — спрашивала, недоумевая, она.

— Как будто вы не знаете! — воскликнул он. — Где Люси? Куда вы ее спрятали?

— Что вы имеете в виду... спрашивая, где Люси? Конечно же, она... спит.

— Что же вы за няня, если не знаете, где ваша воспитанница? — не в силах сдерживать гнев, крикнул сэр Вулф.

Она с недоумением взглянула на смежную дверь, соединявшую ее комнату с детской.

Шторы были плотно задернуты, но Иола понимала, что сейчас ночь, потому что сэр Вулф держал в руке лампу. Он, видимо, даже не ложился, судя по его вечернему костюму, в котором он обычно ездил в казино.

Как только Иола заметила, что дверь из детской в комнату Люси открыта, то, не медля ни минуты, вскочила с постели, не думая о том, как она выглядит в ночной сорочке с распущенными по плечам волосами. Она бросилась через детскую в комнату Люси. Когда Иола вбежала в детскую, то обнаружила, что кроватка Люси пуста. В комнате никого не было.

— Люси! — позвала она. — Люси, где ты? Если ты спряталась, немедленно выходи.

— Она не прячется! — заявил сэр Вулф. — Это вы, мисс Доз, должны знать, где моя дочь.

Иола увидела, что балконная дверь, выходившая в сад, которую она сама обычно закрывала перед сном, была распахнута.

Сэр Вулф стоял в детской и с негодованием смотрел на Иолу.

— Может быть, она вышла в сад? — предположила Иола. — Не могу только понять, зачем Люси это сделала?

— Ее нет в саду, — сказал сэр Вулф. — Ее увезли.

— Увезли? — повторила Иола.

Сэр Вулф, ничего не говоря, протянул Иоле какой-то клочок бумаги. Похолодев от предчувствия беды, она взяла его.

— Когда я возвратился из казино, то нашел это под парадной дверью, — объяснил сэр Вулф. — Как правило, я всегда оказываюсь вовремя и в нужном месте. Если бы я не нашел этой записки, то не узнал бы о случившемся до самого утра, — с горечью сказал он.

Вы читаете Юная беглянка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату