— Черт.
Грифф не спеша глотнул пива.
— Она ушла минут двадцать назад. Вы ее ищите?
— Вообще-то нет. Я готовлюсь к тому, чтобы провести ночь с Амандой Сойер.
— Святый Боже, — со смешком сказал Грифф. — Кстати, ваши напитки за счет заведения. Я знаю, что это не мое дело, но предпочесть Аманду Присси? Я вас не понимаю.
Сэм поежился и отпил виски.
— Сойеры есть Сойеры.
— Да, не одна любовь может стать поводом для свадьбы. Мне это сказал один очень мудрый человек. — Грифф похлопал Сэма по спине. — Мне, правда, жаль тебя, приятель. Ты бросаешь женщину, которую любишь, ради денег. А я из-за денег не могу получить женщину, которую люблю. Скажу тебе, мы оба в дерьме.
Сэм снова зябко повел плечами.
— Ты плохо выглядишь, парень. Хочешь, я приглашу к тебе своего врача? Он приезжает на вызовы сюда, в отель.
— У меня дурное предчувствие, и оно не имеет никакого отношения к количеству выпитого. — Сэм опрокинул в рот остатки виски.
— Доктор бы тебя подлечил. Он свое дело знает.
— Так ты видел Присси с полчаса назад?
— Ты уж определяйся, парень. С кем что-то не так? С Присси? Черт, я думаю, это с тобой что-то не так. Отличный смокинг, парень, но должен тебе сказать, выглядишь ты паршиво.
— Они в беде — Шарлотта и Присси. — Сэм крепко сжал веки, — Серое здание, белый фонтан, мертвецы… где они, черт возьми?
— Это морг. Сэм встал:
— Да, морг. Нам надо ехать. Прямо сейчас. Что-то насчет света, который все испортил.
— Откуда ты знаешь?
— Ну, просто… я кое-что вижу. Хорошо это или плохо, но это моя особенность, от которой можно избавиться, только решившись на лоботомию. Но судя по тому, как мне везет, мне и лоботомия не поможет. Пойдем. Моя машина рядом.
— Ты серьезно?
— А ты думаешь, я тебе просто голову морочу?
— Да нет. Но ты пропустишь вечеринку. — Грифф кивнул на два волоска, оставшиеся на стойке. — Тебе надо как-то бороться со стрессом. Иначе облысеешь раньше времени.
— Я сегодня весь день теряю волосы. Облетаю, как дерево осенью.
Они торопливо покинули бар, Сэм нажал на газ, и машина рванула по Броутон-стрит.
— Притормози, а то копы нас не пощадят.
— Звони 911 на случай, если они нас остановят.
— Черт. Ты уверен?
— Да. Хотел бы я не быть в этом уверенным. Неплохо было бы оказаться сейчас на той чертовой вечеринке и прожигать там мою чертову жизнь, отрываясь по полной.
— Как бы сильно ты этого ни желал, мой друг, случиться такому не дано. Про смех Аманды ходят легенды. А ее мамаша смеется еще противнее. От такого смеха запросто может случиться мигрень. — Грифф достал мобильник. — Что мне говорить?
— В морге пожар, а внутри заперты две женщины.
— Заперты? Вот дерьмо!
— С задней стороны дома. И… они дуют на пламя, пытаясь его погасить! — Он искоса посмотрел на Гриффа и пожал плечами:
— Вот все, что я могу тебе сообщить.
— Ты как Человек-паук?
— Вроде того. Только красного костюма у меня нет, и я не могу карабкаться по стенам.
— Вот черт. И во что, интересно, эта славная парочка из четверки снова впуталась? Я, честно говоря, очень надеюсь, что ты просто пьян и тебе это все привиделось и сейчас мы сможем развернуться и поехать обратно в отель.
— Девчонки в беде, да еще в какой, и их вины в том нет. А тебе доводилось видеть, чтобы кто-нибудь вот так напивался?
Сэм проехал на красный свет, у Гриффа судорожно сжался желудок, но вовсе не от манеры вождения Сэма. Если бы не эта путаница с «и» и «или», он мог бы сейчас находиться в постели с Шарлоттой.
Грифф набрал 911, и Сэм резко притормозил у морга.
— Вот, — сказал он, указывая на тонкую ленту дыма, поднимающуюся в воздух.
— Господи, ты прав! — Грифф бросился к дому. Сэм бежал рядом. — Шарлотта! — заорал Грифф, подбежав к задней стороне дома. — Шарлотта! Где, черт побери…
— Дверь. — Сэм ударил ногой по столбу, который не давал двери открыться. Из щелей валил дым. Сэм потянул за ручку, и вдруг, заставив его отскочить, наружу выпала кушетка. Следом за кушеткой, давясь дымом, вывалились Присси и Шарлотта.
Присси, ухватившись за Сэма, перегнулась пополам и надсадно кашляла, стараясь глотнуть воздух.
— Почему ты так задержался? — Она все никак не могла выровнять дыхание и говорила хрипло. — Ты же знал, ты чувствовал. Что это за дрянь у меня во рту?
В нескольких кварталах от морга завыли сирены. Грифф обнял обсыпанную пеплом Шарлотту. Она пропахла дымом и никак не могла откашляться.
— Я думала, нам конец. — Она сделала еще одну попытку набрать в легкие свежего воздуха.
У Гриффа все еще гулко колотилось сердце.
— Хорошо, что вы придумали использовать кушетку в качестве тарана. Как начался пожар?
Пожарные машины остановились. Сирены продолжали оглушительно реветь. Шарлотта и Присси переглянулись и заорали, перекрывая шум:
— Это всего лишь маленькое недоразумение, и только.
Шарлотта открыла дверь дома отца, заплатила парню, доставившему пиццу, и торжественно внесла две большие пиццы с грибами, сыром и всем прочим на кухню, водрузив их на середину обеденного стола.
— Обед готов. Налетайте.
Присси передала бумажные тарелки Бейб и Бри, и каждая занялась своим куском пиццы, наслаждаясь моментом.
— Разве существует на свете что-нибудь лучше пиццы? — вопросила с набитым ртом Бейб, подхватив кончиком языка расплавленный сыр.
— Я чувствую только вкус дыма, — призналась Присси. — У меня волосы до сих пор дымом пахнут, даже после пятикратного мытья. Еще немного, и меня станут называть «Мисс Саванна Соломенная Шевелюра».
Шарлотта поправила на голове тюрбан из полотенца.
— Я испытываю майонезную маску. Майонез должен отбить запах. Правда, я наберу лишних пять фунтов из-за впитавшегося жира.
Присси проглотила кусочек гриба.
— Хорошо, что пожар не принес особого ущерба зданию, просто сгорело то, что валялось в углу. Пепел по всему дому, но это мелочи.
Шарлотта налила в бокалы вино из пакета.
— Вам не обязательно оставаться на ночь со мной. Я прекрасно себя чувствую и могу сама о себе позаботиться.
Бейб взяла из коробки свалившийся с пиццы кусочек острой колбаски.
— Ни за что. Поскольку ты покинула бережные, однако не вполне искренние объятия мистера Пэриша, мы останемся с тобой, покуда не выяснится, кто запер вас с Присси в морге.
Присси сказала:
— Когда мы уезжали из морга, я видела Рея Кливленда на тротуаре. Он просто стоял и смотрел на пожарных и на всю эту суету. Что он делал в этой части города? Форсайт-парк — не его вотчина.
Бри сказала:
— Знаете, оказывается, это он собирался купить колье. Когда же оно пропало, его женушка уехала, прихватив с собой дочь. Бью сказал, что она сбежала с каким-то колумбийским наркобароном. Так что с моргом у Рея связаны неприятные воспоминания.
— Тем более если он убийца, — добавила Бейб. — Может, он попытался завладеть колье, но что-то пошло не так. Понятно, что у Рея Кливленда рыльце в пушку, и, возможно, он боялся, что пожарные найдутто, чего им находить не следует.
Бейб потянулась за очередным кусочком колбаски, но Шарлотта добралась до него первой.
— А откуда вдруг взялся Бью? — обратилась она к Бри. — Кстати, как продвигаются частные уроки по технике поцелуев? Не хочешь с нами поделиться?
— Ну что же, если вам так уж интересно, у меня на Бью свои планы. — Бри налила себе еще вина. — Только я вам их пока открывать не стану. Сначала я сама кое-чему должна научиться. Например, управлять катером. Что касается Бью и Рея, — поспешила заявить она, пока никто не вмещался и не задал вопрос о катере, — то Бью родился от женщины, с которой Рей пытался забыть свою прежнюю любовь. Он целиком взял на себя заботу о ребенке. Рей человек не простой, и если даже люди не лгут и он действительно проворачивает какие-то темные дела, то убийцей он быть не может. Я в этом уверена. Он очень приятный человек. И Бью говорит, что он отличный отец. Мне он нравится.
— Сладкая моя, — сказала Бейб, — убийцей может стать любой из нас, самый обычный человек, надо лишь его как следует разозлить и дать в руки оружие. Я знаю, о чем говорю. Сама видела.
Присси возмущенно вскочила:
— Ладно, хватит. С меня довольно дурных новостей. Неужели нельзя поговорить о чем-то более приятном? Все это начинает слишком напоминать