Сможет ли она когда-нибудь почувствовать себя здесь спокойно, как прежде? Вряд ли.

— Там, на тумбочке, — сказала она, остановившись у двери.

Схватив ее за локоть, Ройс силой втащил ее в спальню.

— Я здесь, — напомнил он ей шепотом.

— Знаю, — ответила она. — И тебе нужно, чтобы я вместе с тобой осмотрела комнату. Один ты этого сделать не сможешь. — Собравшись с духом, Бреанна направилась к кровати. Она чувствовала себя словно в кошмарном сне. Голова кружилась, ноги подкашивались. — Вот. — Она ткнула пальцем. — Эти вещи оставил мне он.

Подойдя к тумбочке, Ройс внимательно посмотрел на рубашку и фарфоровую статуэтку. Лицо его напряглось.

— Это твоя рубашка?

— Да. Я узнала ее по пуговкам.

Он кивнул.

— Это не кровь, а краска.

— Я понимаю. А это не женщины, а всего лишь фарфоровая статуэтка. Зато он ясно дал понять, чего хочет.

Ройс нахмурился:

— Это верно. — Выпрямившись, он обвел помещение внимательным взглядом. — Все остальные вещи на месте? Ничего не пропало?

Бреанна огляделась по сторонам, пытаясь не упустить ни малейшей детали, хотя в ее состоянии это было нелегко. Выдвинула каждый ящик комода, заглянула в шкаф и тумбочку и даже придирчиво осмотрела каждую фарфоровую статуэтку из своей коллекции.

— Нет… по крайней мере я ничего не замечаю.

— Значит, ничего не пропало?

— Ничего. — Бреанна подошла к столу, взяла альбом, пролистала. Все наброски дома Стаси оказались на месте, ни одной страницы не вырвано. Рядом с альбомом все так же лежала аккуратная стопка с рисунками.

Бреанна выдвинула один за другим все ящики письменного стола. Перья для письма, карандаши…

— Похоже, он взял только рубашку.

— А как насчет статуэтки? Она стояла на тумбочке? Или он взял ее с комода?

— Ни то ни другое. Эта статуэтка не моя. Я никогда в жизни ее раньше не видела.

Похоже, это больше всего расстроило Ройса. Он сдвинул темные брови и обеспокоенно прищурился.

— В чем дело? — спросила Бреанна. — Почему это тебя так огорчает?

Он открыл было рот, чтобы ответить, но замялся.

— Прошу тебя, Ройс, — тихо попросила она, — не скрывай от меня ничего. Я должна знать. Мне это необходимо. Почему тебя беспокоит то, что фарфоровая статуэтка не моя?

Спокойно взглянув на нее, он ответил:

— Раз он принес ее сюда, следовательно, он знал, что ты собираешь фарфоровые статуэтки.

— Но откуда он… — внезапно она резко побледнела. — Ты думаешь, он был здесь до сегодняшнего вечера? Он уже входил в мою комнату?

Ройс неохотно кивнул:

— Думаю, да. Вряд ли он принес краску с собой и стал пачкать ею твою рубашку прямо у тебя в спальне. В это время сюда мог заглянуть кто угодно. Он не стал бы так рисковать. Вероятно, этот подонок заходил к тебе раньше — скорее всего до того, как была выставлена дополнительная охрана, — взял из шкафа рубашку и вышел. Дома он измазал ее краской, купил и раскрасил статуэтку, а сегодня оставил свои мерзкие штуки у тебя на тумбочке. Для этого ему потребовалось не более пяти минут. Бреанна почувствовала леденящий холод в груди; на секунду ей показалось, что она сейчас упадет в обморок.

— Он был здесь… — прошептала она. Страх начал заползать ей в душу, словно какое-то отвратительное насекомое. Значит, то неприятное чувство, которое всю неделю не давало ей покоя, имело причину. — Я это чувствовала. — Бреанна обвела комнату полными ужаса глазами. — С того самого дня, когда убили Нокса. Я думала, что мне это кажется. Но всякий раз, входя в свою комнату, я не могла отделаться от ощущения его присутствия. Я приписывала это своим расшатавшимся нервам, но теперь… — Она оборвала себя на полуслове и с силой сжала руки. — Да, он здесь был.

— В тот день, когда убили Нокса? — Поразмыслив несколько секунд над ее словами, Ройс решительно кивнул. — Очень может быть. Даже скорее всего так оно и было. Убийца в тот день тайком забрался в твою комнату, взял рубашку, а когда уже собирался покинуть поместье, на него наткнулся Нокс. Потому его и убили.

— Но зачем он сюда приходил? Неужели только для того, чтобы украсть что-то из моих вещей? Или он явился убить меня, а когда не застал, решил стащить мою рубашку, выпачкать ее и подкинуть мне снова, чтобы меня помучить?

— Нет, — возразил Ройс и, подойдя к Бреанне, взял ее холодные руки в свои. — Он не собирался тебя убивать. Он приходил именно за рубашкой. А еще он хотел поближе познакомиться с тобой. С твоими вкусами, слабостями. Он искал самый лучший способ внушить тебе постоянное чувство опасности.

— И он его нашел. Я не могу здесь оставаться! — выпалила она, не в силах сдерживаться. — Просто не могу!

— Об этом не может быть и речи. — Заметив, что в глазах Бреанны вспыхнул ужас, Ройс поспешно покачал головой. — Я хочу сказать, что ты здесь не останешься. Не только сегодня, но и вообще до тех пор, пока мы не схватим этого зверя.

Бреанна вздрогнула:

— Ты думаешь, он вернется?

— Рано или поздно, — честно ответил Ройс. — Но не затем, чтобы тебя убить. Сначала ему еще многое нужно успеть. Он еще не довел тебя до безумия. А стало быть, не может приступить к осуществлению следующего этапа.

«Убить Анастасию и тебя». Бреанна услышала эти слова так ясно, словно Ройс произнес их вслух.

— Бреанна! — воскликнул он и с силой сжал ее руку. — Мы его поймаем. Я сам это сделаю. Обещаю тебе.

— Как? — услышала она собственный голос.

— Он ведь где-то купил эту статуэтку. Так же как и тех кукол, которые послал тебе. У меня по всей Англии свои люди. Если понадобится, я отправлю их в каждое графство, в каждый город. Но я найду этого убийцу! Ты должна мне верить.

— Я тебе верю. — Бреанна едва заметно кивнула.

— А пока, — продолжал Ройс, — ты исчезнешь из своей комнаты и переедешь в соседнюю с моей. Мы с Хиббертом по очереди будем дежурить у твоей двери. Ты ни на секунду не останешься одна.

— А Стаси? — напомнила Бреанна. — Что будет с ней? Ведь ей тоже грозит опасность.

— С ней Деймен. Наемный убийца никогда не отважится переступить порог ее комнаты — ведь тогда ему придется иметь дело с ее мужем.

— А если он застрелит ее, до того как Деймен проснется, или решит сначала убить Деймена, а уже потом…

Ройс снова покачал головой:

— Деймен ему не нужен. Ему нужны только ты и Анастасия. Этот человек убивает тех, кого наметил, или если кто-то неожиданно оказывается на его пути, как случилось с Нок-сом. Ведь он считает себя высококлассным профессионалом. Кроме того, он никогда не стал бы убивать Анастасию в доме. Он прекрасно понимает, что его могут схватить — если не Деймен, то кто-нибудь еще, кто услышит выстрел. В момент встречи вы с Анастасией должны оказаться одни, вдали от любопытных глаз и чутких ушей. Помни, этому мерзавцу необходимо продемонстрировать не только свое умение метко стрелять, но и способность отлично соображать. Нет, я убежден: если он еще раз отважится забраться в твою комнату, то либо для того, чтобы опять оставить какой-нибудь мерзкий «подарок», либо — что самое худшее — за тобой понаблюдать.

— Понаблюдать… за… мной? — еле выговорила Бреанна. — Ты хочешь сказать, когда я сплю?

— Да.

— Понятно. — Бреанна почувствовала, что еще немного — и она не выдержит. Нужно взять себя в руки. Ройс предлагает ей правильный путь.

Эта мысль навела ее на другую.

— Ты сказал, что вы с Хиббертом будете дежурить у моей двери, — окрепшим голосом проговорила она. — Этого не потребуется. Если я поселюсь в другом крыле, он меня не найдет. Кроме того, мне не хотелось бы вас утруждать, вас ведь наняли не для охраны.

Ройс взглянул своими иссиня- черными глазами ей прямо в глаза.

— Вот уж это позволь решать мне. — Он помолчал. — А теперь собери все вещи, которые тебе потребуются на ночь. Мы отсюда уходим.

Глава 13

Временное жилище Бреанны оказалось безликим и пустым. На кровати не было даже постельных принадлежностей. Ройс быстро решил эту проблему, принеся из своей спальни несколько одеял и подушек, после чего ловко разжег в камине огонь, и в комнате сразу стало теплее. Однако Бреанна все никак не могла согреться. Обхватив себя руками и плотно сжав зубы, чтобы не стучали, она пыталась преодолеть предательскую дрожь, сотрясавшую все тело.

— Ну вот, на сегодняшнюю ночь тепла хватит, — провозгласил Ройс полчаса спустя. Положив на пол кочергу, он отошел от камина. Комната все еще казалась пустой и нежилой, но в ней девушка чувствовала себя в большей безопасности, чем в своей.

Ройс взглянул на Бреанну, потом перевел взгляд на окно.

— Через несколько часов рассветет. Тебе надо немного поспать.

— Поспать?

Услышав это слово и осознав его смысл, Бреанна резко подняла голову и почувствовала, как внутри у нее снова все сжалось. Он хочет, чтобы она легла, закрыла глаза, отдохнула. А для этого он должен ее покинуть. Нет, это невозможно! Не успев понять, что делает, Бреанна бросилась к Ройсу и вцепилась в его рукав.

— Нет!

Он посмотрел на ее руку. Выражение его лица было непроницаемым.

— Нет?

— Я не засну. Пока не могу. Не могу одна…

Ройс может превратно истолковать ее слова! Бреанна вспыхнула и, прерывисто вздохнув, поспешно продолжила:

— Я хочу сказать — не мог бы ты ненадолго остаться? Просто поговорить, — быстро прибавила она. — Я… я… — Просить помощи у кого-то, кроме Стаси или Уэллса, оказалось делом весьма нелегким. — Я еще не вполне готова остаться наедине со своими мыслями, — наконец призналась она. —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату