— Я познакомился с ней, когда приходил к Джерри по поводу арендной платы. — Коппел почесал нос. — Вы ею тоже интересуетесь? Она постоянно заставляла меня удивляться.
— Почему?
— Непохоже было, что Энджи много работает. Она не из тех, кого я выбрал бы в секретари. Но, возможно, у нее особой работы и не было.
— Это почему?
— Похоже, в офис Джерри мало кто заходит. Я там никогда никого не видел, кроме Куика и его секретарши. — и, возможно, этой девушки?
— Возможно. Всего лишь возможно.
— Вы нечасто заходите в офис Джерри Куика, однако эта девушка там была дважды. Получается, она любила заглядывать туда?
Коппел пожал плечами.
— Я не… Что я могу знать? Если я напрасно занял ваше время, прошу меня простить. Должно быть, это вам кажется странным. Сначала я говорю, что не знаю ее, потом звоню.
Майло улыбнулся.
— Я просто стараюсь поступить правильно, лейтенант.
— Мы благодарны вам, сэр. Что еще вы можете рассказать об этой девушке?
Коппел еще несколько секунд рассматривал снимок:
— Это могла быть она, вот и все.
— Давайте поконкретнее: вы видели ее в приемной мистера Куика?
— Это в первый раз. Два-три месяца назад. Второй раз я видел ее сравнительно недавно… шесть недель назад. Я видел их двоих, ее и Энджи, выходящими вместе из здания. Было время второго завтрака. Думаю, они шли перекусить.
— Куда именно?
— Я не следил за ними, лейтенант. Мне нужно было встретиться с Джерри.
— По поводу арендной платы?
— Да. — Коппел почесал за ухом. — У меня создается впечатление, что, стараясь поступить правильно, я осложняю себе жизнь.
— Каким образом, сэр?
— Как я уже сказал, это, должно быть, вам кажется смешным. — Коппел толкнул снимок к Майло. — Как бы там ни было, это все, что мне известно.
Майло перебросил снимок из одной руки в другую, как карточный фокусник.
— Значит, околачивалась возле Энджи.
— Болтали. Как все девицы.
— Полагаете, они просто хотели развлечься?
— Было непохоже, что они развлекались. Когда девицы шли вместе, мне показалось, что они обсуждали что-то серьезное, но, завидев меня, тут же замолчали.
— Серьезный разговор по пути на ленч?
— Может, они и не собирались есть. Я предположил это, потому что было время ленча.
— Энджи называла ту девушку по имени?
— Нет.
— Что еще вы можете рассказать о ней? Внешность?
— Она была невысокой… средний рост. Худая, с хорошей фигурой. Но она немного… Она была не похожа на девушку, которая выросла в достатке.
— Из нуворишей?
— Я бы не сказал. И еще… ее одежда была хорошей, но, возможно, немного… крикливой. Будто ей хотелось, чтобы на нее обратили внимание. Возможно, на ней было слишком много косметики. Я не особенно помню… Я не хочу говорить того, в чем не полностью уверен.
— То есть она показалась вам несколько вульгарной?
Коппел покачал головой:
— Дело не в этом. Я не хочу быть жестоким… но она выглядела… немного потасканной.
— Звучит так, словно вы ее хорошо рассмотрели.
— Да, я обратил на нее внимание. Она была симпатичной. Ладненькой. Я же мужчина, вы сами понимаете, как это бывает.
Майло слегка улыбнулся:
— Что-нибудь еще?
— Нет, это все. — Коппел взял свою вилку. Яичница затвердела. Он подцепил большой кусок и засунул его в рот.
Парни с пачкой исписанной бумаги встали из-за стола с раздосадованным видом и молча вышли из кафе.
— Когда мы беседовали в прошлый раз, — сказал Майло, — вы упомянули, что Мэри Лу хотела использовать первый этаж вашего здания для сеансов групповой психотерапии.
— Она должна была дать мне окончательный ответ до того, как… до своей смерти.
— Она сообщала вам какие-нибудь подробности об этих сеансах?
— Нет. Зачем ей это было делать?
— Действительно незачем. Просто мы все еще собираем факты.
— У вас вообще есть какой-нибудь прогресс?
Майло пожал плечами.
— Что бы ни представляла собой эта групповая психотерапия, — сказал Сонни Коппел, — таких сеансов уже точно не будет. Элбин Ларсен позвонил мне вчера вечером и сказал, что первый этаж можно сдавать. Мэри была стержнем, который удерживал их вместе. Теперь ее не стало, и я не удивлюсь, если Ларсен и Гулл захотят прекратить аренду помещения.
— Почему?
— Я не уверен, что они смогут нести более серьезное финансовое бремя. У Мэри было особое, полюбовное, соглашение со мной.
— Вы собираетесь повысить арендную плату?
— Бизнес есть бизнес.
— У вас с ними возникали проблемы?
— Я с ними практически не был связан. Я же говорил, что Мэри держала все в своих руках. Когда нужно было обсудить какие-то дела — ремонт или что-то еще, — ко мне всегда приходила Мэри. — Коппел улыбнулся. — Я был не против. Появлялся шанс поговорить с ней. Теперь… — Он опустил руки.
— Мэри была деловой женщиной; но ведь не она, а доктор Ларсен предложил заняться 'домами на полпути'.
— Он поразил меня своей способностью генерировать идеи. Но когда дело доходило до их осуществления, этим занималась Мэри.
— Мэри и вы.
— Я не имел никакого отношения к повседневным делам. Просто я кое-что знаю о недвижимости.
— Вроде получения правительственных субсидий?
Коппел кивнул. Не моргнул, не задрожал. Ни один мускул не дрогнул.
— Ваша бывшая жена когда-нибудь обращалась к вам за помощью в получении от правительства какого-либо субсидирования сеансов групповой терапии, которые она планировала проводить на первом этаже здания?
— Зачем ей это? Что я могу знать о терапии?
— Вы способный человек.
— В своей узкой сфере. Я говорил вам: Мэри никогда не советовалась со мной по своим профессиональным делам. — Он повертел вилку. — Меня очень взволновала ее смерть. Глупо, да?
Мы не жили вместе уже много лет, разговаривали между собой не чаще чем раз в месяц. Но я все время думаю о ней. Чтобы тот, кого ты хорошо знаешь, уходил вот так… — Он погладил свой громадный живот. — Это мой второй обед. Я обедаю дополнительно, когда на меня накатывает. — Словно для иллюстрации