Хихиканье. Снова рывок.

– Ой-ой!

Заливистый смех младенца.

– Ой-ой-ой-ой!

Они повозились еще немного, затем мужчина отстранился и заявил:

– Ух, ты делаешь мне больно, Царапка!

– Это доктор Делавэр, дорогой, – представила меня Синди. – Психолог, правильно? Доктор, это папа Кэсси.

Мужчина, продолжая держать дочку, повернулся ко мне и протянул свободную руку.

– Чип Джонс. Рад познакомиться.

Крепкое рукопожатие. Кэсси все еще дергала отца за волосы, взлохмачивая их. Но он, казалось, не замечал этого.

– Психология была вторым предметом, по которому я специализировался, – улыбнулся мужчина. – Почти все забыл. – И, обращаясь к Синди: – Как твои дела?

– Все так же.

Он нахмурился, взглянул на часы. Еще одна дешевая марка.

– Уже убегаешь? – спросила Синди.

– К сожалению. Просто хотелось взглянуть на вас.

Он взял чашку и предложил жене.

– Нет, спасибо.

– Уверена?

– Нет, все в порядке.

– Что-нибудь с желудком?

Она дотронулась до живота.

– Только слегка как будто одурманена. Сколько ты можешь побыть с нами?

– В общем-то, одна нога здесь, другая там. – Он пожал плечами. – В двенадцать часов занятия, потом разные заседания целый день... Может, это и глупо – сделать такой крюк, но я, дорогие мои, соскучился по вам.

Синди улыбнулась.

Чип поцеловал ее, затем Кэсси.

Синди объяснила:

– Папочка не может остаться, Кэсс. Бяка, да?

– Па-па.

Чип нежно ущипнул Кэсси за подбородок. Она продолжала трепать его за бороду.

– Я попробую заскочить поближе к вечеру. И останусь до тех пор, пока буду нужен тебе.

– Прекрасно, – обрадовалась Синди.

– Па-па.

– Па-па, – повторил Чип. – Па-па любит тебя, моя умница. – Затем, обращаясь к Синди: – Не стоило забегать на пару минут. Теперь я буду скучать еще сильнее.

– Мы тоже скучаем по тебе, папочка.

– Я был по-соседству, – объяснил он. – Так сказать, по эту сторону холма.

– В университете?

– Ага, по делам, в библиотеке. – Он повернулся ко мне. – Я преподаю в колледже в Уэст-Вэлли. Новый студенческий городок, пока недостаточно научного материала. Поэтому, когда нужно заняться серьезной научной работой, я отправляюсь в университет.

– Моя альма матер, – кивнул я.

– Да? А я учился на Востоке. – Он пощекотал животик Кэсси. – Поспала хоть немного, Син?

– О, достаточно.

– Не обманываешь?

– Да, да.

– Хочешь какого-нибудь настоя из трав? Кажется, у меня в машине есть немного ромашки.

– Нет, спасибо, милый. Доктор Делавэр применяет некоторые приемы, чтобы помочь Кэсси справиться с болью.

Поглаживая ручку Кэсси, Чип посмотрел на меня.

– Это было бы великолепно. Все случившееся – такая пытка.

Очень глубоко посаженные, слегка прикрытые веками серовато-синие глаза.

– Да, конечно, – согласился я.

Чип и Синди переглянулись, затем посмотрели на меня.

– Ну что ж, – сказал я. – Пока покидаю вас. Приду проведать завтра утром.

Я нагнулся и шепотом попрощался с Кэсси. Она захлопала ресницами и отвернулась.

Чип засмеялся:

– Какая кокетка. Это врожденное, да?

– Ваши методы, – напомнила Синди. – Когда мы сможем поговорить о ней?

– Вскоре, – заверил я. – Вначале я должен установить взаимопонимание с Кэсси. Считаю, что сегодня мы достигли кое-каких успехов.

– О, конечно. Мы отлично показали себя. Правда, пончик?

– Я приду в десять часов, хорошо?

– О да, – ответила Синди. – Мы никуда не собираемся.

Чип взглянул на жену:

– Доктор Ивз ничего не говорила о выписке?

– Пока нет. Она хочет еще понаблюдать.

– О'кей, – вздохнул он.

Я направился к двери.

Чип сказал:

– Доктор, мне уже тоже нужно бежать. Если можете подождать секундочку, я отправлюсь вместе с вами, – произнес Чип.

– Разумеется.

Он взял жену за руку.

Я закрыл за собой дверь, прошел к сестринскому посту и завернул за стол. Вики Боттомли вернулась из магазина игрушек и сидела на стуле регистраторши, читая журнал. Кроме нас, в коридоре никого не было. Коробка, обернутая фирменной бумагой магазина, лежала на столе рядом со свернутым катетером и стопкой страховых бланков.

Женщина даже не взглянула в мою сторону, когда я вытащил из стеллажа историю болезни Кэсси и начал ее перелистывать. Просмотрев медицинские записи, я дошел до составленной Стефани психосоциалогической карты. Меня интересовала разница в возрасте Чипа и Синди. Я просмотрел биографические данные отца.

Чарльз Л. Джонс-третий. Возраст: 38. Образование: степень магистра. Род занятий: преподаватель колледжа.

Почувствовав, что на меня кто-то смотрит, я опустил историю болезни и заметил, что Вики быстро уткнулась в свой журнал.

– Ну, – спросил я. – Как обстоят дела в магазине игрушек?

Она опустила журнал:

– Вы хотите узнать у меня что-нибудь более конкретное?

– Все, что поможет мне справиться со страхами Кэсси.

Ее красивые глаза прищурились.

– Доктор Ивз уже просила меня об этом и, кстати, в вашем присутствии.

– Просто подумал, не вспомнили ли вы случайно чего-нибудь за это время.

– Случайно ничего не вспомнила, – отрезала она. – Я ничего не знаю – я всего лишь медсестра.

– Медсестры часто знают больше, чем кто-либо.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату