новые оттенки — отголоски угрозы? Намек на то, каким человеком он был когда-то? — Или вы меня проверяете?
— Вы первый свидетель, которого мы нашли. Мне известно про «кадиллак», поскольку мы отыскали Мелинду Уотерс, и она о нем рассказала. Но она ушла с вечеринки до убийства.
Билл медленно качал головой.
— «Кадиллак» я взял взаймы. Мой «мерк» находился в ужасном состоянии, и когда он в очередной раз сломался, я его продал, чтобы купить наркотики. А на следующий день понял, что без колес мне не справиться, — поздновато спохватился, но что взять с наркомана? Сначала я решил украсть машину, но руки так и не дошли, я все время был под кайфом. В ту ночь я попросил машину у приятеля.
— Отличная машина, — заметил я, — должно быть, у вас был хороший друг.
— Да, у меня было несколько друзей. Только не спрашивайте их имена.
— Тот самый человек, который помог вам сбежать? Зеркальные стекла повернулись в мою сторону.
— На некоторые вопросы я не могу отвечать.
— Все равно мы узнаем, — заверил его я.
— Может быть. Но если это произойдет без моего участия, я не буду нести ответственности. В любом случае о некоторых вещах я умолчу.
Он резко повернул голову к передней части дома.
— Что-то случилось, — сказал Уилли. — Эйми возвращается, но обычно у нее совсем другая походка.
Я ничего не слышал. Потом до меня донесся тихий звук шагов по гравию. Затем шум шагов стих и вновь возобновился, словно кто-то споткнулся. Но судя по тревоге, появившейся на лице Билла, он услышал нечто большее.
Я быстро перешел в соседнюю комнату, осторожно раздвинул занавески на маленьком грязном окошке и выглянул наружу, пытаясь что-нибудь разглядеть в янтарном свете сгущающихся сумерек.
Примерно в двухстах ярдах от дома двое мужчин вели к нам Берта и Эйми. Те шагали с поднятыми вверх руками. Лицо Берта было искажено от ужаса. Бледное лицо Эйми превратилось в маску. Неожиданно она остановилась, ее тут же ткнули чем-то в спину, она поморщилась и пошла дальше.
Заскрипел гравий.
Один из мужчин был крупный и тучный, другой на голову ниже, жилистый. Оба выходцы из Латинской Америки, оба в ковбойских шляпах. Я видел их полчаса назад — в грузовичке, груженном удобрениями, который свернул в сторону на перекрестке.
Тогда я посчитал, что мне повезло — они помогли мне следить за Бертом.
— Что случилось? — крикнул из задней комнаты Уилли. Я бегом вернулся к нему.
— Два ковбоя ведут их под дулами пистолетов.
— Под кроватью, — сказал он, беспомощно размахивая руками. — Достань. Немедленно.
Уилли Бернс отдавал приказ. И совсем не походил на наркомана.
ГЛАВА 41
Компьютерное устройство, записывающее перемещения Алекса, стояло на приборной доске «сааба» Крейга Боска: аккуратный маленький приборчик с голубым дисплеем и принтером. Боск нажал на несколько кнопок, и приборчик ожил.
Человек девяностых: все, что ему требуется, под рукой.
Майло не нашел распечаток в доме Боска, из чего следовало, что он оставил их в офисе. Или у кого-то еще.
Пока Боск работал с компьютером, на экране появилась информация — колонки чисел, код, который Боск сразу же принялся объяснять. Он нажал на другую клавишу, и колонки чисел сменились рисунком. Векторы и траектории движения были наложены на географическую карту, причем картинка развертывалась с головокружительной скоростью.
Боск сидел на пассажирском месте «сааба». Майло освободил ему руки, но щиколотки оставались скованными, кроме того, он продолжал держать пистолет у затылка своего пленника.
Майло обещал отпустить Боска после того, как тот совершит свою долю благородных поступков на благо человечества.
Боск благодарил его так, словно Майло превратился в Санта-Клауса с мешком, полным подарков. Боск все еще был ужасно напуган, но продолжал улыбаться, улыбаться, улыбаться. И без конца сыпал техническими терминами.
Убивал время и заполнял молчание — тактика ведения переговоров в действии.
Наконец его пальцы перестали бегать по клавиатуре.
— Вот и все, дружище. Посмотри на большой крест — твой друг находится вот здесь.
Майло взглянул на карту.
— На большее ты не способен?
— Но это же замечательный результат, — оскорбился Боск. — Точность не менее ста ярдов.
— Тогда сделай распечатку.
С карманами, набитыми бумагами, Майло вывел Боска из «сааба» и остановился рядом с ним около задней части машины.
— Ладно, Майло, а теперь мы обо всем забудем, так?
— Так.
— Пожалуйста, Майло, развяжи мне ноги.
Настойчивое повторение его имени выводило Майло из себя. Он огляделся по сторонам, становилось темно. Пока Боск возился с компьютером, мимо проехала машина. Молодая женщина с длинными светлыми волосами в желтом автомобиле живо напомнила Майло фотографии, которые он видел в доме Боска. Однако она промчалась мимо, не снижая скорости, и вскоре скрылась из виду.
И на улице вновь стало пустынно. Благодарение Богу за отчуждение Лос-Анджелеса.
Майло быстро открыл багажник «сааба» и сделал резкую подсечку — Боск потерял равновесие и упал в багажник. Ловко захлопнув крышку, Майло с удовлетворением прислушался к сдавленным крикам.
Рано или поздно кто-нибудь его освободит.
Майло вернулся к «поларису», включил двигатель, проверил бензин и помчался в сторону шоссе номер сто один. Он ехал слишком быстро, держа руль одной рукой. Другой Майло сжимал мобильный телефон, словно спасательный круг.
ГЛАВА 42
Со двора послышался громкий сиплый голос:
— Все выходят с поднятыми руками. — И через секунду: — И без шуток, иначе мы убьем слабоумную и старика.
Я присел возле окна.
— Мы выходим. Но я должен усадить его в кресло.
— Ну так поспеши.
Я вернулся в спальню и положил ладони на ручки кресла Уилли. Голову Уилли украшала белая шапочка, кроме того, я накрыл его колени двумя мягкими одеялами, несмотря на жару.