— Возможно, старым способом.
Марло ввел «Губель» в базу данных и получил отрицательный ответ. Поиск по вебсайтам также не принес результатов.
— Ладно, — сказал он, — воспользуемся древним способом.
Секретарша босса сообщила, что тот в Сакраменто, курит сигары с губернатором и что послание она передаст. Тогда я позвонил Сэму Полито, и он помог нам добиться доступа к его зятю, помощнику прокурора на Манхэттене. Его секретарша записала данные, и через десять минут нам звонил их клерк Элбани.
Николас Губель родился в Йонкерсе в том же году, что и Анселл (Дейл) Брайт, и умер от менингита в нежном пятилетнем возрасте. Впервые номер социального страхования на это имя был выдан двадцать пять месяцев назад.
Потом Майло полчаса бился с налоговым управлением США, пытаясь обнаружить, сдавал ли Губель налоговые декларации последние два года.
Я сказал;
— Парень шесть лет отсутствовал в стране, а затем вернулся и стал легальным.
— Я задействую Интерпол, но поскольку они концентрируются на терроризме, на это потребуется время. Тем временем хитрый Ники будет спокойно завтракать в «Брентвуд-кантри-март»!
Майло встал, схватил пиджак, проверил обойму своего пистолета и надел кобуру.
Мой друг попросил дежурного предоставить в его распоряжение шесть полицейских в гражданской одежде и три машины без опознавательных знаков. Для всего этого понадобились еще сорок пять минут, так что, когда мы все отправились в Брентвуд, было примерно два часа дня.
Никаких групп специального назначения, потому что в зеленом и милом районе, где жил Губель, это было бы слишком заметно. Но бронежилеты для всех, а также пистолеты и ружья.
Майло приказал остальным машинам заблокировать квартал, а сам остановился в десяти домах от тихого домика. Потом велел мне сидеть в машине и дальше пошел пешком с таким видом, будто наносил обычный светский визит.
Прошел шесть домов. Остановился и указал на табличку «Сдается в аренду», установленную перед тихим домиком.
Майло вынул пистолет и прижал его к бедру. Штаны на нем были темными, и пистолета практически не было видно. Короткая остановка у входной двери, затем звонок.
Неизбежная тишина. Он обошел дом со стороны.
Я продолжал сидеть в машине.
Майло вышел из-за дома, покачал головой и снова вложил пушку в кобуру. В руке он держал мобильный телефон, нажимая на кнопки с такой силой, будто хотел его сломать.
Через десять минут к дому подъехал белый «ягуар», из которого вышла низенькая брюнетка в желтом брючном костюме.
Майло приветствовал ее:
— Миссис Хэмидпор?
— Меня зовут Сорая. А вы?.. — Женщина поправила табличку с объявлением о сдаче в аренду.
— Лейтенант Стержис, мэм. Спасибо, что приехали.
— Вы сказали, что с домом проблема, поэтому я и приехала. Так в чем проблема?
— Как давно он сдается в аренду?
— Два дня.
— А сколько времени пустует?
— Хозяин точно не знает. Так в чем дело?
— Когда в последний раз хозяин разговаривал с жильцом?
— Жилец хозяину не звонил. Это управляемая собственность.
— Вашей компанией?
— Теперь нами.
— А раньше кем?
Она назвала конкурента.
— Хозяин остался недоволен их работой? — поинтересовался Майло.
— Ничего подобного. Жилец съехал, не предупредив заранее и не заплатив за два последних месяца. Но хотя бы оставил дом чистым.
Майло потер лицо.
— Вы его потом снова вычистили?
— Вчера, — кивнула Сорая Хэмидпор. — Как обычно перед новым съемом.
— Пылесосили?
— Чистили ковры шампунем, чтобы выглядели получше, но там и так все было выскоблено. Некоторые комнаты выглядели так, будто в них вообще никто не жил.
— Кто хозяин дома, мэм?
— Он живет во Флориде.
Майло вытащил блокнот:
— Имя, пожалуйста.
Сорая поджала губы:
— Тут, понимаете, не все так просто…
— Почему?
— Хозяин не хотел бы, чтобы его имя трепали.
— Он что, отшельник?
— Не совсем. — Сорая снова повернулась к табличке и что-то соскребла с ее поверхности.
— Мэм…
— Нам обязательно нужно в это вдаваться?
— Обязательно, уж поверьте мне, мэм.
— Проблема с домом в том…
— …что его арендатор оказался плохим человеком.
— Понятно… А моя проблема с владельцем в том, что ему бы не хотелось фигурировать в деле. Но…
— Лейтенант? — Крупный блондинистый полицейский в не заправленной в джинсы рубашке помахал рукой с расстояния футов в десять. Когда он подошел поближе, рубашка надулась пузырем и стало видно оружие.
Казалось, вид пистолета заворожил Сораю Хэмидпор.
— В чем дело, Грег? — спросил Майло.
— Простите, что беспокою, но на станции полно вызовов и дежурный хотел бы знать, как долго мы еще будем вам нужны.
— Одна машина остается, остальные могут уезжать. Мы собираемся разобрать это место на части.
— На части? — пискнула Хэмидпор.
— Ордер… — начал Грег.
— Подписан, опечатан и доставлен. — Майло подмигнул Грегу так, чтобы агент не заметила.
Тот ухмыльнулся:
— Понятно, лейтенант. — И поспешил назад к машинам.
— Вы не имеете права разбирать дом на части, — запротестовала Сорая.
— Он вполне мог быть местом преступления, мэм.
— О нет! Не может быть, там так чисто…
— Мы располагаем химическими реактивами, позволяющими узнать, что скрывается под поверхностью.
— Но у меня уже есть клиент, который заинтересован…