Белинда.

— Сейчас поставлю Родди в конюшню, и немедленно едем, — кивнула та.

На конном дворе сержант Хэдкрофт разго­варивала с миссис д'Анжело и ее сыном. Тут же рядом стояла Фрэн. Она подозвала девочек.

— Мы. маме обо всем рассказали, — сооб­щила она. — И она отнеслась к этому очень спокойно, правда же, мама?

Миссис д'Анжело кивнула.

— Мой сын повел себя очень глупо, — ска­зала она. — Если бы он с самого начала рас­сказал мне о своих долгах, всего этого никог­да бы не случилось.

— Да, теперь я это понимаю, и мне очень жаль, — сказал Грант. — Сержант говорит, что, возможно, для нас все закончится не так уж плохо, — он обернулся к девочкам. — А благодарить за это мы должны вас.

Миссис д'Анжело улыбнулась троим по­дружкам.

— Я заплачу долги Гранта, — сказала она. — Надеюсь, полиция не будет обвинять Гранта и Фрэн в сокрытии информации, — она посмотрела на сына и взяла его за руку. — И я очень надеюсь, что эта история не поме­шает ему попасть на следующий год в олим­пийскую команду.

— А мне остается только поблагодарить вас, — обратилась к членам Детективного клу­ба сержант Хэдкрофт. — Теперь у нас доста­точно доказательств, чтобы надолго упрятать Пирса за решетку.

— Отлично! — обрадовано воскликнули все.

— Чем вы собираетесь заняться теперь? — спросила сержант.

— Первым делом заберем Мелтдауна, — сказала Белинда.

Она решительно направилась к полицей­ской машине, в которой сидел Джек Пирс, и открыла дверь.

— Попрошу ключи. — Она протянула руку.

Бросив на нее взгляд, полный бессильной злобы, Пирс швырнул ей ключи от тайника, в котором прятал Мелтдауна.

Полчаса спустя фургон мисс Мейлэм уже спешил по дороге по направлению к ферме Хилл-Бек.

В кабине Белинда нетерпеливо ерзала и подскакивала на своем сиденье.

— Мой малыш! Наконец-то я снова увижу его! Просто не могу дождаться…

Подъехав к воротам фермы, грузовик за­тормозил. Белинда поспешно выскочила из ка­бины и, распахнув ворота, побежала к запер­тому входу в старый тоннель.

— Мелтдаун, я уже здесь! — крикнула она, поворачивая в замке ключ. — Я пришла, чтобы спасти тебя.

Отшвырнув ненавистный замок, она рыв­ком распахнула дверь и, вбежав в темный тон­нель, бросилась на шею своему любимцу.

— Мелтдаун, мой малыш! С тобой все в по­рядке? — плача от радости, причитала она.

Холли и Трейси ждали, когда Белинда вы­ведет на свет своего гнедого красавца.

— Вы только посмотрите на него, — глаза Белинды были блестящие от слез. — Это же идеальное воплощение красоты!

— Да, он великолепен, — согласно кивну­ли подруги.

— Слава богу, все закончилось хорошо! — удовлетворенно потерла руки Белинда. — Сей­час отвезем Мелтдауна домой, а потом пойдем в кафе и съедим по огромной порции пломби­ра. Должны же мы отпраздновать такое собы­тие!

— А как же насчет диеты? — осведоми­лась Трейси. — Ты, вроде бы, как раз сегодня собиралась сесть на нее.

— А-а, ничего! Диета подождет, — махну­ла рукой Белинда. — Если мы намерены ре­гулярно совершать такие подвиги, мне нужно поддерживать свои силы!

Холли и Трейси рассмеялись. Как хорошо, что Белинда опять стала самой собой!

Оживленно переговариваясь, девочки по­могли Белинде и Дженни Мейлэм завести ло­шадей в фургон, и все время, пока они ехали обратно, солнце ярко освещало простираю­щиеся вокруг торфяные болота.

Удовлетворенно вздохнув, Холли откину­лась на спинку сиденья. Как это здорово — знать, что очередная тайна раскрыта и что ря­дом твои друзья. Отличная все-таки у них ко­манда: Холли, Трейси и Белинда — настоя­щий Детективный клуб!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату