— Прекрасно, — бодро отозвался Питер. — Я видел по меньшей мере четверых продавцов шариков, если не пятерых. Нам надо разделиться.

— Кто бы ни нашел Шарлотту, встречаемся все снова здесь, — сказала Трейси.

Они с Холли нырнули в веселящуюся толпу.

— Я пойду туда, — показал Питер в противоположную сторону и стал быстро пробираться между людьми. — Не волнуйся! — крикнул он, уже отойдя на несколько метров. — Мы найдем ее!

— Миранда, это я во всем виновата, — чуть не плача проговорила несчастная Белинда. — Даже две минуты не могла последить за ребенком. Что скажет Сюзанна?

— Сюзанна ничего не скажет, — отрезала Миранда.

Она показала вперед, где над головами людей в воздухе покачивалась на ветру огромная связка воздушных шаров. Там были шарики в виде кроликов, рыбок, попугаев, сердец и огромных бананов. Продавец сидел на перевернутом ящике, привязав свой товар к поясу.

— Вы не видели тут маленькую девочку? — спросила его Миранда. — Приблизительно вот такую?

Она показала рукой примерный рост Шарлотты.

— Темноволосую, в голубом платье и с куклой в руках?

Продавец покачал головой.

— Я видел сегодня сотни маленьких девочек, — ответил он. — Если вы кого-то потеряли, лучше всего обратиться в администрацию. Это там, с другой стороны, за большим колесом.

— Огромное спасибо! — отозвалась Миранда и схватила Белинду за руку. — Он прав, — возбужденно выдохнула она, — они могут дать объявление по радио или что-то в этом роде. Пойдем туда, скорее.

Но Белинду это не успокоило.

— Да не волнуйся ты так, — уже мягче сказала ей Миранда. — Готова спорить на что угодно: кто-то из наших ее уже нашел.

— Надеюсь, — пробормотала Белинда, когда они стали протискиваться сквозь толпу. — Только на это и надеюсь…

Трейси и Холли удалось пробраться через множество маленьких павильонов прямо к кольцу фургонов и машин, которое окружало Луна-парк.

— Мы никогда ее не найдем, — сказала Трейси. — О, господи, как же это вышло-то!

— Смотри! — дернула ее за рукав Холли и облегченно вздохнула. — Да смотри же! Вон там.

Она показала на площадку между двумя аттракционами. На ветру качался желтый шарик, а за веревочку этот шарик держала хорошо знакомая им кроха с темными волосами и в голубом платье. Девочки помчались к ней:

— Шарлотта!

Малышка обернулась, и тогда девочки заметили, что перед ней на корточках сидел мужчина. Шарлотта замахала рукой, подзывая их, но ее радостная улыбка исчезла, когда она увидела выражение лиц подруг.

— Шарлотта, ты нас чуть до смерти не напугала, — вздохнула Холли. — Разве так можно? Мы уж решили, что ты потерялась.

— Я вовсе не потерялась, — возразила Шарлотта. — Мне просто захотелось шарик.

Холли наклонилась и крепко обняла девчушку.

— Все равно ты не должна была так убегать, — с нескрываемым облегчением проговорила она. — Это очень опасно.

Мужчина выпрямился и встал на ноги.

— С ней все в порядке, — сказал он. — Я увидел, что ребенок один, и просто спросил, с кем она пришла в парк…

— Он хотел забрать Полли, — сообщила Шарлотта.

Трейси и Холли одновременно посмотрели на мужчину и тут заметили, что под мышкой у него зажата кукла. Мужчина улыбнулся и пожал плечами.

— Я выиграл этот приз там, где сбивают кокосовые орехи. Думал, что Лотти новая кукла понравится больше, чем ее старушка.

Он улыбнулся Шарлотте и протянул ей новехонькую куклу.

— Правда, она гораздо лучше? — спросил он весело. — Посмотри, какое у нее красивое, чистое платье. А какие блестящие волосы! Куда до нее твоей, правда?

— Неправда, — объявила Шарлотта, крепко прижимая к себе Полли. — Совсем она не лучше.

— Она ни за что не расстанется с Полли, — улыбнулась Трейси мужчине. — Спасибо вам за помощь.

— А нам сейчас нужно найти всех остальных, — добавила Холли, крепко держа Шарлотту за руку.

Мужчина все еще улыбался и протягивал Шарлотте куклу.

— Ты уверена, что не хочешь ее? — спросил он.

Холли не могла бы поручиться, но ей показалось, что в выражении лица мужчины было что-то странное. Казалось, что он улыбается только губами.

— Она не хочет меняться, — сказала Холли. — Мы пойдем, а то наши друзья будут беспокоиться.

На какую-то долю секунды у Холли мелькнула мысль, что незнакомец может не позволить им уйти. Но это было лишь мгновенное впечатление: мужчина пожал плечами и отошел.

— Ох, уж эта малышня! — хмыкнул он.

Отойдя на несколько шагов, Трейси оглянулась и увидела, что незнакомец смотрит им вслед с совершенно каменным лицом. Но это длилось всего лишь мгновение. Перехватив взгляд Трейси, мужчина круто повернулся и растворился в толпе.

— Странный тип, — заметила Трейси, крепко держа за руку Шарлотту, которую с другой стороны так же внимательно опекала Холли. — Что это за дела с куклой? И вообще, как ты познакомилась с ним, Шарлотта?

— Я с ним не знакомилась, — ответила малышка. — Я просто пошла за шариком. А он пошел за мной. Он мне не понравился. Он плохо говорил о Полли.

Шарлотта нахмурилась и посмотрела сначала на Трейси, а потом на Холли:

— И он назвал меня Лотти. Я не Лотти. Я — Шарлотта. Я не люблю, когда меня называют Лотти.

И она еще крепче прижала к себе свою старую куклу.

— Не бойся, — успокоила девочку Холли. — Он уже ушел. Никто у тебя не отнимает твою Полли.

— А еще мы позаботимся, чтобы тебя больше не называли Лотти, — улыбнулась Трейси. — Я понимаю, что неприятно, когда называешь свое имя, а его зачем-то коверкают. То есть сокращают.

— А я и не называла, — сказала Шарлотта.

Холли внимательно посмотрела на нее.

— Ты в этом уверена? — спросила она.

— Я не… — начала Шарлотта, но вдруг радостно закричала: — Ой, смотри! Это же Белинда!

Она вырвала свою руку у Холли и побежала к Белинде.

— Шарлотта! — завопила Белинда, хватая малышку в охапку и кружа ее. — Ты — маленькое чудовище! Я чуть с ума не сошла! Где ты была?

Миранда с облегчением посмотрела на остальных девочек и с укоризной заметила Шарлотте:

— Ты понимаешь, что просто безобразие убегать вот так, одной? Что сказала бы твоя мамочка, если бы мы вернулись к ней без тебя?

— Я просто ходила за шариком, — сказала Шарлотта, выскальзывая из рук Белинды. — Ты сердишься на меня?

— Конечно, нет, — ответила Миранда. — Просто мы очень волновались.

— Надо бы найти Питера, — заметила Трейси. — Вы пока подождите тут, а я его поищу.

В ожидании Трейси девочки присели на деревянные ступени какого-то аттракциона.

— Мы наденем на тебя поводок, — посулила Белинда и привязала к запястью Шарлотты желтый шарик. — Как на собачку. Знаешь, такой специальный поводок, который можно быстренько намотать на катушку, если ты слишком далеко заберешься.

Шарлотта уютно устроилась на коленях у Белинды, положив головку ей на плечо.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату