Он рассмеялся:

— Посмотри-ка на меня и поймешь, что в столовой тоже не так-то плохо кормят. Знаешь, я весил сто сорок фунтов, когда записался в армию. Был самым тощим в лагере.

— Трудно представить, — рассмеялась она.

— Вот что я помнил всегда даже лучше, чем твое лицо. Я помнил твой смех. Ты всегда так здорово смеялась, Лесс… — его глаза уставились в пространство, словно уловив смутный образ далекого воспоминания. — Мы были счастливыми детьми, правда? — сказал он задумчиво.

Она слегка кивнула:

— Да, правда.

— И что же с нами стало! — продолжал он. — Во что превратил я свою жизнь… А как жила ты? Когда мы были маленькими, мы ведь не думали о том, что нас ждет в будущем, иначе мы бы не могли быть так счастливы. Я думаю, это прекрасно, когда не знаешь, что будет впереди. Нам повезло, что мы простые люди, а тот, кто старается узнать свою судьбу, просто теряет время.

— Я тоже так думаю, — ответила она шепотом.

Опустив руку в карман, он вытащил пачку сигарет и протянул ей. Лесли взяла, и, вынув одну сигарету, вернула пачку ему. Она протянула было руку за зажигалкой, но он, предупредив ее движения, быстро дал ей прикурить, наклонившись вперед. В тот самый момент, когда она приблизилась к нему, Мартин спросил:

— Ты выходила замуж еще раз?

Выпрямившись, она покачала головой:

— Нет.

— Что-нибудь… — начал Мартин, но остановился, почувствовав, что кто-то стоит в дверях. Одновременно обернувшись, они увидели Грегори. Лицо его было мрачным и неподвижным, ворот пальто поднят, а в волосах снег. Не дождавшись приглашения, он вошел.

Лесли с беспокойством наблюдала за ним, не зная, чего ожидать. Не обращая на нее никакого внимания, он пересек комнату и вежливо представился Мартину:

— Я Грегори Уилсон, — и протянул руку. Даже его мощная рука утонула в гигантской лапище Мартина.

— Мартин Дженсен, — вежливо отозвался он, привстав.

Лесли с тоской наблюдала, как Грегори расстегивает пуговицы пальто. Он ничего не сказал ей и даже не посмотрел в ее сторону.

— Я так понял, вы были в армии? — спросил Грегори, снимая пальто и протягивая его Лесли с кислой улыбкой:

— Лесли, не закинешь ли ты это в шкаф по пути на кухню? Бедная Лорен буквально выбилась из сил, одна пытаясь соорудить обед.

Она посмотрела на пальто в его протянутой руке и поджала губы.

— Конечно, — продолжил он с едким сарказмом, — если у вас с Мартином очень важный разговор, я сам могу помочь Лорен, — он беспечно пожал плечами.

'Ну так, давай!' — подумала Лесли. Но, ничего не сказав, она встала, потушила только что зажженную сигарету и небрежно подхватила его пальто. Натянуто улыбнувшись Мартину, она произнесла сладким голосом:

— Нет, конечно, я пойду помогу Лорен. У меня ведь еще будет достаточно времени, чтобы поговорить с Мартином. Сколько ты еще пробудешь здесь, Мартин?

— До Рождества включительно, — ответил он, — надеюсь, мы успеем наговориться.

Обогнув кресло, она посмотрела на Грегори, и улыбка исчезла с ее лица. Он явно игнорировал ее. Подходя к шкафу, она услышала, как Мартин сказал:

— Трудно поверить, но Лесс была первой девчонкой, которую я поцеловал, и я был ее первым парнем. Эх, приятель, мы были такими наивными, такими неловкими!

На что Грегори заметил:

— Не расстраивайся, она до сих пор ничему не научилась.

Она аж топнула ногой от бешенства. Швырнув его пальто в шкаф, она направилась на кухню, где застала Лорен, сидящую за столом и изучающую поваренную книгу.

— А где Мартин? — спросила та удивленно.

— Мистер Грегори Уилсон развлекает его, — ответила Лесли со злостью. Лорен вздохнула и прошептала, с опаской поглядывая на дверь.

— Дэнни расстроился, что я пригласила Мартина на обед.

Тихим бесстрастным голосом Лесли сказала:

— Не кажется ли тебе, что братья Уилсоны очень похожи? Идиотизм — это у них семейное? Чем больше я на них смотрю, тем чаще прихожу к такому выводу!

Лорен рассмеялась, прикрыв ладонью рот:

— Вполне допускаю, очень даже возможно…

Лесли посмотрела на работавшую микроволновую печь, затем снова на сестру, которая все хохотала, закрыв лицо руками.

— Что же мне с тобой делать? — произнесла Лесли, усмехнувшись. Это, может быть, и было для Лесли загадкой, но что касается Грегори Уилсона, она уже знала, что с ним делать.

Обед получился чем-то вроде комбинации увеселительного представления и поминок. Лесли, Лорен и Мартин смеялись, оживленно разговаривали и беззаботно острили, в то время как Дэнни и Грегори сидели с абсолютно неподвижными постными физиономиями. Так наметилась линия фронта.

Женщины часто таинственно переглядывались, и их это явно забавляло. Дэнни и Грегори упорно молчали, но вскоре и они были втянуты в разговор.

Мартин поинтересовался:

— Вы здесь когда-нибудь устраиваете охоту?

— Нет, — угрюмо ответил Дэнни. — Я не люблю убивать.

Мартин приподнял бровь.

— Ведь это лишь состязание. Человек против зверя. По крайней мере я так это представляю. Это естественный ход событий. Так и должно быть.

— Ну, когда животные тоже будут ходить с ружьями, тогда я, может быть, и займусь охотой. Вот тогда это будет состязанием, — парировал Дэнни, не повышая голоса.

До того как он успел еще что-нибудь добавить, Лорен поспешно вставила:

— Мартин, а на что похожа Центральная Америка? Если я правильно поняла, это там ты провел последние полтора года?

— А, почти как по телевизору: недоразвитая земля, переразвитые женщины. Слушай, — он снова обратился к Дэнни, — странно, конечно, но каждый раз, когда я сталкиваюсь с человеком, у которого такие же взгляды на охоту, как у тебя, это обязательно происходит именно в тот момент, когда он поедает мясо какого-нибудь бедного животного. Ты никогда не задумывался об этом? Какое-то лицемерие получается. Мне так кажется, по крайней мере.

Лесли затаила дыхание, а Дэнни заметно покраснел, но ответил очень спокойно:

— Да, я знаком с этой точкой зрения. Знаешь что, Мартин? — он воздел руки, подобно ведущему телевизионного шоу. — Эта бедная старая корова была рождена на свет с уже предопределенной судьбой — в конце концов встретиться с мясником. Такова ее судьба — никакого выбора. Но у меня есть выбор. Я могу охотиться, могу — нет. И я не выбираю последнее, — он пожал плечами. — Все просто. Я же не говорю тебе, чтобы ты не охотился. Я просто заявляю, что не нахожу в этом ни малейшего интереса.

Мартин повернулся к Лорен.

— А! Вот почему с камина исчезла голова лося, которую повесил твой отец.

Лорен неловко улыбнулась:

— Да…

— А что вы с ней сделали?

— Она в гараже.

— А не хотите продать ее?

Вы читаете Чарующий закат
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату