Николас нахмурился.

— А ты уже начинал мне нравиться, — он развернулся и вышел из комнаты, хлопнув дверью.

Рис посмотрел на Робина.

— А ты? Тебе есть что сказать?

Робин пожал плечами.

— Я своими собственными глазами видел, как он исчезает сквозь врата времени. Я не могу отвечать за Джейка, но хочу заверить тебя, что я не безумен, — он хлопнул Джейка по плечу, после чего направился к двери, — Леденхэм оторвал меня от еды. Пойду поищу чего-нибудь пожевать.

И с этими словами он покинул комнату, закрыв за собой дверь.

Джейк перенес свое внимание с двери на Риса, который сидел, откинувшись на стуле, и выдавил легкую улыбку.

— А вы, милорд?

Рис медленно покачал головой.

— Если бы я не видел это своими собственными глазами, то, осмелюсь сказать, не поверил бы.

— Могу сказать то же самое, — сухо ответил Джейк.

Рис указал на стул напротив себя.

— Садитесь.

— Спасибо, милорд.

Джейк сел. Точнее, он скорее рухнул, чем сел, но у него был очень долгий день, и не похоже, что он вскоре закончится. Он улыбнулся:

— Спасибо.

Рис изучал его в полном молчании, казалось, целую вечность. Затем вновь взглянул на водительские права Джейка.

— 2005 год, — протянул он, проговаривая цифры, словно никогда не произносил их прежде, — это невероятно.

— Я знаю, милорд.

Рис снова взглянул на него.

— Тем не менее вы здесь. И эти вещи доказывают это вне всяких разумных сомнений, — он, улыбаясь, покачал головой, затем отложил права в сторону: — Вы хорошо показали себя сегодня, — заметил он.

— Благодарю, милорд.

— Но вам следует больше тренироваться.

— Я знаю, милорд.

— Как я понимаю, вы занимаетесь этим всего лишь пару месяцев.

— Все верно, милорд.

Рис кивнул.

— Очень хорошо. Вы можете продолжать тренироваться с Робином, если пожелаете, но мне хотелось бы наблюдать за вашей подготовкой до тех пор, пока вы находитесь внутри моих стен.

— Спасибо, — удалось выдавить Джейку. Он не был уверен, к добру это предложение или нет. Он никогда не делал поспешных выводов, но «до тех пор, пока вы находитесь в моих стенах» точно не походило на одобрение Джейка в качестве мужа.

— Робин говорит, что эти тяжелые коричневые сумки в моей казне ваши.

Стук в дверь раздался прежде, чем Джейк успел ответить. Робин вежливо заглянул, потом вошел и бросил три коричневые и четыре темно-синие сумки на стол перед Джейком.

— Подумал, что это может пригодиться, — сказал он и направился к двери, — заметь, я не потерял ни одной.

— Приму к сведению, — ответил Джейк, когда Робин закрывал дверь.

Рис посмотрел на новые подношения, затем достал остальные сумки из сундука и, бросив на Джейка взгляд, спросил:

— Можно?

— Конечно, милорд.

Рис вывалил золото и тщательно пересчитал его, затем сел и в течение мучительно долгого мгновения смотрел на него. Джейк был неимоверно благодарен, что за свою жизнь привык иметь дело с подобными ситуациями. Он просиживал часы с продавцами драгоценных камней, проявляя спокойствие и рассудительность, ожидая, когда они сделают первый шаг.

Только они были еще цветочками.

Ягодкой была Аманда.

Рис посмотрел на синие сумки.

— А это?

— Драгоценности.

— Можно?

— Конечно, милорд.

Рис поочередно опустошил сумки. Он довольно безразлично отнесся к драгоценным камням, пока не открыл сумку с готовыми украшениями. Их он доставал одно за другим, медленно и очень осторожно. После изучения каждого изделия он бросал на Джейка быстрый взгляд. Когда он наконец достал кольцо с брильянтом и аквамаринами, он заговорил.

— Это для Аманды, — сказал Рис.

— Да.

— Вы сами создали его.

— Да.

Рис сделал глубокий вдох, выдохнул, подняв взор к небесам, затем уставился на Джейка.

— Я никогда не видел ничего подобного этому. Даже у короля нет драгоценностей такого высокого качества.

— У его ювелиров, вероятно, нет моих инструментов.

— Или воображения, — с еще одной улыбкой сказал Рис. Он оглядел лежащие перед ним вещи и покачал головой: — Впечатляет.

— Этого достаточно?

Рис взглянул на него с веселыми искорками в глазах.

— Для меня или для Генри?[59]

— Для обоих.

— На сегодняшнее утро для меня достаточно, — ответил Рис, — для Генри? — он пожал плечами. — Парень все еще молод и едва в состоянии уследить за своей короной, а вот его регент, лорд де Бург,[60] совсем не нежадный человек. Тем не менее этого будет достаточно.

— Всего этого? — удивленно спросил Джейк.

— Разве моя дочь не стоит этого?

— Я надеялся немного удержать при себе, чтобы прокормить семью, — честно ответил Джейк.

Рис очень осторожно завернул украшения и положил обратно. Затем сложил в сумку драгоценные камни. Золото он поделил на кучки, после чего убрал и его. Сумки с драгоценностями, а также две сумки с деньгами, он отодвинул в одну сторону. Остальные, которых к удивлению Джейка оказалось около шести, остались лежать вместе, словно предназначались для другой цели.

— Этого хватит, — сказал Рис.

— Слава тебе, Господи.

Рис посмотрел на него, подняв одну бровь.

— Этого не слишком много?

— Я бы отдал все это, — честно ответил Джейк.

— Но не кольцо.

— Да, — с улыбкой подтвердил Джейк, — только не кольцо.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату