– Закончилось, теперь уже все закончено, – сказал Гарри. – Ты только посмотри, что случилось с его рукой сегодня вечером. Он расплатился сполна.

Эйва подошла и остановилась надо мной.

– Нет. Не закончено. Он собирается обжечь тебя снова. Что было сегодня вечером? Проверка? Первоначальный взнос? В следующий раз он собирается по-настоящему обжечь тебя. Совсем как раньше.

Ветер, грохотавший снаружи, стих. Я сказал:

– Я оставил ему кое-какие материалы, которые могут помочь раскрыть дело с обезглавленными телами…

Эйва внимательно смотрела на меня, ожидая продолжения.

Я посмотрел на дверь.

– Мне необходимо вернуться за ними.

Эйву начало трясти, затем она беззвучно заплакала. Грудь ее тяжело вздымалась и опускалась, всхлипывания рвались наружу. Она сжала кулаки и принялась колотить ими в воздухе. Мы с Гарри подскочили к ней, но она отмахнулась от нас, как от роя ос. Потом распахнула дверь на веранду и выбежала под дождь, словно дом мой был переполнен болью. Я рванулся за ней.

Гарри оказался умнее и остановил меня.

Мы услышали несколько долгих громких стонов – Эйва словно подбирала ключ. Затем она схватилась руками за перила, откинула голову назад, и раздался такой вопль, будто рожает сама вселенная. Вой, визг, рычание… Она схватила пластиковое кресло и швырнула его вниз. Ее крик был повсюду – среди струй воды, позади них, над ними. Ее крик выворачивал ночь и грозу наизнанку. Она ухватила маленький столик и бросила его через перила. При вспышках молнии, раскрашивавших мир в черный и белый цвет, она кричала так, будто лишилась рассудка. Гром встряхнул фундамент моего дома, и Эйва закричала так, словно находится в здравом уме. Она сняла левую туфлю и швырнула ее в дождь. Она выла, она стонала, она вопила… Крик ее был то печальным, то злым, то тем и другим одновременно; он был наполнен пождем и наэлектризован грозовой ночью. Она сняла правую туфлю и бросила ее в небо. Буря зарычала на нее, и она зарычала в ответ, возбужденно и дерзко. Эйва сорвала с себя одежду и отдала ее ветру…

Гарри отвернулся и принялся надевать плащ.

Я вышел к Эйве.

Когда мы проснулись на рассвете, утро пахло такой свежестью, что его хотелось выпить. В три часа ночи буря ушла на север, и единственным напоминанием о ней оставался ветерок, шелестевший выброшенными водорослями, и неровная, словно покрытая оспинами, поверхность песка. Я распахнул окно навстречу шуму волн.

Ко мне, покачиваясь, подошла Эйва; взгляд ее был спокойным и твердым.

– Я ночью об этом не думала, но, знаешь, нас ведь могло убить молнией там, на веранде.

Ее лоб под моим поцелуем был теплым.

– Верно. Но, возможно, эти планы разрушило как раз то, что потом нашло нас?

Что поразило меня прошлой ночью, так это моя способность радоваться даже в ослабленном состоянии и с одной здоровой рукой. Сначала на заливаемой дождем веранде, под хлеставшими по коже струями, когда сами мы находились далеко-далеко от этого места, и позже, в раскачивающейся кровати, когда дождь успокоился до тихого шелеста.

Испытание способностей продолжалось: мы провели эти первые часы, экспериментируя с новыми ощущениями. Испытывать ли стыд, когда ты голый и одеваешься (хотя оба мы ложной скромностью не страдали), прикасаться ли друг к другу мимоходом (да, легонько), кто спровоцирует следующий сеанс занятия любовью (галстук)? Эйва осмотрела мою повязку и провела еще один раунд врачевания. Никто из нас больше не упоминал о причине ожогов – молчаливое соглашение, позволяющее освежиться в маленьком оазисе, который расцвел в нашей жизни. Об этом вспомнили только тогда, когда я уходил на работу.

– Когда ты снова поедешь навестить брата? – спросила Эйва.

– А что?

– Я поеду с тобой. И нечего на меня так смотреть. Я с этим вполне справлюсь.

В четыре Гарри помчался в банк, а я без всякого энтузиазма отправился к тетке Нельсона, Билли Мессер. Если бы это помогло, я готов был повторно беседовать со всеми в надежде всколыхнуть что- то – хотя бы что-нибудь! – упущенное. Зазвонил телефон, это был Гарри.

– Карс, у нас еще один. Без головы. Я уже на месте. – Гарри назвал адрес. Голос его был четким и бесстрастным.

– Какой тип тела физически? – спросил я.

Гарри вздохнул.

– Ты представляешь себе габариты Барлью?

– То есть жертва такая же большая, как Барлью?

– Такая в точности, – сказал Гарри. – Потому что это и есть Барлью.

Я никогда в жизни не видел такого дома, как у Барлью. Это была настоящая оранжерея! Повсюду цвели орхидеи: на полках, на низких столиках, в висячих корзинках, на прибитых к стенам выброшенных морем обломках деревьев. Некоторые цветки были в форме розовых рупоров, другие – тонких перламутровых колокольчиков. Там были красные чашечки и синие блюдца, желтые фонарики и лиловые люстры. Небольшой солярий за гостиной, похоже, был инкубатором, где в небольших коричневых горшочках черенки и ростки поднимались на ноги. В воздухе стоял плотный запах плодородия, и казалось, что уже в нем одном можно было проращивать семена, просто пересыпая их из ладони в ладонь.

Обезглавленное тело Барлью лежало на спине в кухне. Скуилл уже побывал здесь и ушел. Я подозреваю, что в клане начальства шли напряженные совещания. Хембри и его люди уже заканчивали, двое техников укладывали свои принадлежности. Мы с Гарри стояли в гостиной вплотную друг к другу, подпираемые в спину растениями.

– Я все хотел спросить… – сказал я. – О чем это вы с Барлью говорили вчера? Про «но-о, поехали» и «ковбоя».

Гарри рассматривал джунгли вокруг нас. Он протянул руку и коснулся белого соцветья трубчатых цветков.

– Похожи на свечи, правда? – задумчиво протянул он.

– Вы с Барлью ездили в одной патрульной машине? – спросил я. – Вы с ним были напарниками?

– Вскоре после того, как он ушел of своего офицера-инструктора. Мне было двадцать восемь, ему – двадцать четыре.

– Вы с Барлью, на улице, вместе? Странная смесь.

– Тогда он еще не был тем Барлью, которого знаешь ты. С ним можно было разговаривать. Он даже выглядел иначе – высокий, тощий, широкоплечий деревенский парень.

За головой Гарри укрепленная на стене ветка обрамляла орхидею: из водопада листьев свисала гирлянда изящных колокольчиков. Гарри щелкнул по одному из них и, похоже, удивился, когда тот не зазвенел.

– Мы получили вызов в апартаменты Толрико, грязную дыру на северо-западе. Одна из постоялиц сказала, что видела мужчину с пистолетом. Было часа два ночи. Мы подъехали и разошлись: Барлью налево, я направо. Я нашел женщину, которая что-то лепетала про хохочущего парня, который носился как сумасшедший и размахивал пистолетом. Я оставил ее и пошел посмотреть, что выяснил Барлью, но нигде не мог его найти.

Хембри махнул мне рукой из кухни. Я поднял указательный палец: одну минутку.

– Я услышал слева подозрительный шум и, согнувшись, бросился туда. Позади дома раздавались какие- то звуки, слышались голоса. Я пробрался за мусорные баки.

Гарри убедился, что нас никто не слушает, и наклонился ко мне так близко, что я почувствовал тепло его дыхания.

– Барлью, абсолютно голый, стоял на четвереньках на земле, и на нем, как на лошади, скакал худосочный, небольшого роста парень. Он наглотался всего сразу – чего-то возбуждающего, депрессантов, ЛСД… Он забрал у Барлью пистолет и заставлял его прыгать через воображаемые кольца, приговаривая,

Вы читаете Послание
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату