это, собственно, голос. Вы уж на меня не сердитесь…
– Ну что вы! – отозвался голос. – Моё имя…
– Ни слова больше! – воскликнул Фердинанд. – Не говорите, кто вы такой. Я должен отгадать сам! Ваша… ваша фамилия Среберко, и у вас мясная лавочка на Кленовой…
– Нет, дорогой Фердинанд, я вовсе не Среберко, и у меня нет лавочки на Кленовой, – ответил голос несколько обиженным голосом.
– Значит, вы директор Рончка.
– И не директор Рончка.
– Знаю, знаю! Вы Каетан Бомбелек.
– Никакой я не Каетан и не Бомбелек, – сухо ответил голос.
– Минуточку, минуточку, – заволновался Фердинанд. – У кого ж всё-таки такой своеобразный голос? Пожалуй, у доктора Карпювки. Что, угадал?
– Нет, Фердинанд, не угадали. Кроме того, с доктором Карпювкой я со вчерашнего дня не разговариваю.
– Извините, пожалуйста, что принял вас за доктора Карпювку, но ведь я же не знал, – произнёс Фердинанд, которому всё больше хотелось открыть глаза. Он стал даже сердиться на себя за то, что не может отгадать, кто это рядом с ним на скамейке.
– Отгадывайте, отгадывайте! – настаивал голос.
– Вы директор кинотеатра 'Ас'?
– Нет.
– Почтальон с нашей улицы?
– Тоже нет.
– Мороженщик?
– Терпеть не могу мороженого.
– Преподаватель латинского языка?
– По латыни у меня всегда была пара.
– Знаю!!! – заорал на весь парк Фердинанд. – Вы заведующий аптекой 'Под крокодилом'!!!
– Наконец-то вы догадались, мой дорогой Фердинанд, – обрадовался голос. Я и в самом деле заведующий аптекой 'Под крокодилом'. А как вы догадались? Вы случайно не подсмотрели? Ну, признавайтесь…
– За кого вы меня принимаете? – оскорбился Фердинанд. – Глаза у меня были всё время закрыты, даже зажмуривался сильнее, чтоб не подсмотреть случайно. Знаете, как я догадался?
– Как?
– Из-за латыни, – признался Фердинанд. – У преподавателя латинского языка голос похож на ваш.
– Похож, – согласился аптекарь.
– А ведь рецепты пишутся иногда по-латыни, правда?
– Правда.
– Это и навело меня на мысль, но больше всего помог мне мой нос.
– Нос? Не понимаю…
– Я стал принюхиваться, – пояснил Фердинанд, – почувствовал запах лекарств. Теперь понятно?
– Та-ак… Теперь понятно. Здорово это вы сообразили, Фердинанд. В общем, я очень доволен, что мы встретились. Вы себе не представляете, как приятно сидеть с закрытыми глазами. Вам не кажется, что это очень даже может пригодиться охотнику?
– В каком, собственно, смысле? – спросил Фердинанд, не понимая, к чему клонит аптекарь.
– А в том смысле, что охотнику нужен зоркий глаз. А зоркость зависит от отдыха, вы со мной согласны, Фердинанд?
– Совершенно согласен.
– Вот мне и кажется, – продолжал аптекарь, – что закрытые глаза благотворно влияют на зоркость…
– Совсем забыл, что вы самый знаменитый охотник в нашем городе! воскликнул Фердинанд.
– Это верно, – подтвердил аптекарь. – Ужасно люблю охоту. Может, выберетесь как-нибудь вместе со мной на охоту, а, Фердинанд?
– Вдвоём?
– Если желаете, могу пригласить своих товарищей, – предложил аптекарь. Устроим большую охоту. Будем трубить в охотничий рог и есть бигос.
– Да ведь я ещё ни разу…
– А вы не огорчайтесь, – прервал Фердинанда аптекарь. – Каждый охотник был когда-то новичком. Всегда начинаешь с первой охоты.
– У меня и ружья-то нету.
– Пустяки, у меня дома столько ружей, что могу одолжить вам два или три сразу…
– Охотничьего костюма тоже нет…
– Пришлю. У меня с юности хранится отличный охотничий костюм, – не унимался аптекарь. – Он в прекрасном состоянии. Будет вам как раз впору.
– А рог… для чего? – поинтересовался Фердинанд.
– А в рог трубят в самом начале и в самом конце охоты.
– А кто трубит?
– Особый трубач.
– Мой дорогой друг, – сказал умоляющим голосом Фердинанд, – не дадут ли мне охотничий рог?
– Если желаете, один из наших рогов в вашем распоряжении.
– Мне очень хочется, чтоб он был золотой, – продолжал Фердинанд. – А на нём серебряный шнур, чтоб вешать через плечо.
– Рог, который вы от нас получите, будет несомненно с таким шнуром, пообещал аптекарь.
– И ещё я хотел вас попросить, если это не очень трудно, прислать мне рог за неделю вперёд, – не унимался Фердинанд.
– Как вам будет угодно, – ответил аптекарь. – Но скажите мне как другу: зачем вам рог за неделю вперёд?
– Поупражняться, подучиться немного, – пояснил Фердинанд. – А потом мне ещё хочется хорошенько его начистить, чтоб он сверкал, как…
– Как что?
– Чтоб сверкал, как я не знаю что! – докончил Фердинанд.
– Завтра же пришлю вам рог, охотничий костюм и ружье, – пообещал аптекарь. – А через неделю мы устроим охоту.
– Ружьё можете не присылать, – заметил Фердинанд. – Главное – рог. Что же касается бигоса…
– У вас есть пожелания насчет бигоса? – осведомился аптекарь.
– Что же касается бигоса, – продолжал торжественным тоном Фердинанд, – то я люблю, когда в бигосе много колбасы.
– Смею вас уверить, так оно и будет.
– Видите ли, – принялся объяснять Фердинанд, – бигос делают из капусты с добавкой колбасы. А я мечтаю о бигосе из колбасы с добавкой капусты.
– Именно такой бигос мы сварим в вашу честь, дорогой Фердинанд, – заверил его аптекарь. – Итак, через неделю?
– Через неделю! – воскликнул Фердинанд.
– Разрешите откланяться, – сказал, поднимаясь, аптекарь.
– Попрощаемся с закрытыми глазами, – предложил Фердинанд.
– Отлично. Попрощаемся с закрытыми. Я очень признателен вам за то, что вы научили меня отдыхать с закрытыми глазами.
– Правда, отличный способ?
– Поразительный, дорогой Фердинанд! И собеседники, не открывая глаз, попрощались друг с другом кивком головы.