– Дик, мы не могли позвонить из машины, думали, что разговор прослушивается, – перебил его Драммонд. – И, как выяснилось, не ошибались... только подслушивающее устройство было не в телефоне, а в магнитофоне Карен. Когда эти парни ставили на прослушивание ее квартиру, они вмонтировали 'жучок' и этакую миниатюрную штучку – прибор самонаведения – и в магнитофон. Вот так им удалось...
– Приехать сюда следом за вами! – закончил Фоллон, и лицо его почему-то просияло. – Так они узнали и о 'чероки'.
– Бандиты проследили нас до самого озера, – сказал Драммонд. – Я потом расскажу, что произошло на озере, но сначала пусть закончит Дик. Как тебе удалось так быстро сюда добраться?
– На мотоцикле.
– На полицейском?
– Нет, на частном.
Драммонд нахмурился.
– Мы многим тебе обязаны.
Гейдж утвердительно покивал и, подмигнув Карен, добавил:
– Можешь отдать мне часть Пулитцеровской премии.
Всю усталость Карен как рукой сняло.
– Так ты думаешь... – оживилась она.
– Дорогая, я не думаю, я просто знаю, – перебил ее Гейдж. – Пленка – пленкой, но я вам сейчас такое расскажу...
– Так говори же, черт побери...
– Хорошо. Но давайте все по порядку. Итак, среда. Девять часов вечера. Коп мертв, вы вовремя выбрались оттуда. Движение было перекрыто минут пятнадцать. Когда я туда добрался, не осталось никаких следов. Полагаю – особенно теперь, когда знаю про прибор самонаведения, – парни из фургона подхватили полицейского и его мотоцикл, и, пока они прятали концы в воду, вам удалось оторваться от них. Что мне оставалось? Я вернулся и всю ночь слушал полицейские сводки. О происшествии – ни звука. Вчера – то же самое. Ни о перестрелке на скоростном шоссе, ни об убитом полицейском. Глухо. Вчера вечером, примерно в шесть, я заглянул к Дюку. Мне позвонил Билл Раймен из твоей газеты, дорогая. Он очень беспокоился о тебе и спрашивал, не знаю ли я, где ты.
– Он всегда такой, – сказала Карен, улыбнувшись.
– Я сказал ему, что с тобой и с этим типом, – он кивнул на Пола, – полнейший порядок, что вы следуете моим указаниям и в любое время можете со мной связаться, но в душе я молил Бога о том, чтобы так оно и было. Раймен просил передать, что звонил Амброуз: он хочет срочно с тобой встретиться.
Карен метнула быстрый взгляд на Драммонда.
– Он так и сказал 'встретиться'?
Гейдж кивнул.
– Кроме того, Раймен сказал, что Амброуз собирается звонить в редакцию до тех пор, пока не дозвонится до тебя. Поэтому я дал Биллу свой домашний телефон и попросил сообщить его Амброузу. Сказал, пусть Амброуз позвонит мне, и я дам ему кое-какие сведения 6 тебе.
– И он позвонил?
– Да. В полночь. И был очень неразговорчив. Парень звонил из автомата. Голос у него был ужасный.
– То есть?
– Амброуз был очень подавлен. Мы все вертелись вокруг да около, я пытался убедить его, что мы с тобой хорошие друзья и я в курсе всех событий. Сказад, что знаю о пленке и о том, что произошло на шоссе. И вот тут-то его прорвало. Он заплакал. Потом сказал: 'Эти негодяи убили моего сына. Передайте мисс Биил, что я хочу с ней встретиться и все ей рассказать. Готовя статью, она может сослаться на меня. После того, что случилось, я хочу прищемить хвост этому сукину сыну'.
Карен в изумлении смотрела на Гейджа.
– Какому сукину сыну? – спросила она.
Гейдж перевел взгляд на Майка Фоллона:
– Теперь рассказывайте вы.
Фоллон взял несколько листков бумаги и протянул их Карен:
– Расшифровка. Как говорится, 'Пулитцер на блюдечке'.
Карен схватила листы бумаги и стала жадно читать, вздыхая, бормоча что-то про себя. Потом взглянула на Фоллона, Гейджа, перевела взгляд на Драммонда. На его лице было написано такое нетерпение, что Карен громко расхохоталась.
– Здесь все! Точь-в-точь как ты предсказывал!
Она протянула страницы Драммонду и, внезапно успокоившись, задумчиво произнесла:
– Боже мой, какой ужас! Настоящий 'Уотергейт' номер два.
Глава 38
Стратегия.
Громко присвистнув, Драммонд швырнул рукопись на стол.