– А как вы узнали об этом приборе? – Гейдж тяжело вздохнул. – Послушайте, расскажите же мне наконец, что произошло на озере – хочу представить себе полную картину. Я собираюсь все тщательно спланировать, сделать ряд звонков, нажать на кое-какие кнопки, для этого мне нужны факты.

– Тогда слушайте. Хотя, может быть, вы даже не поверите, но – что было, то было.

Лейтенант и Майк Фоллон буквально онемели, когда Пол вкратце рассказал им о событиях, происшедших в доме Драммондов. Когда Пол замолчал, Гейдж перевел взгляд на Карен.

– Да ведь это самый настоящий сценарий для политического детектива. И этот дурацкий самострел. Ты действительно ранил этого бандита стрелой?

Драммонд пожал плечами.

– Это все, что было у меня под рукой.

Карен рассмеялась.

– Парни, я была безумно испугана. Даже сейчас, как вспомню, – в дрожь бросает.

– Вы вели себя просто потрясающе, да и ваши старики тоже, – сказал Гейдж. – Драм, немедленно позвони им и попроси остаться у Бенсонов, пусть ни в коем случае не возвращаются домой. Громилы Джекдоу в первую очередь нагрянут туда.

Пока Драммонд звонил своим родителям, Карен поинтересовалась:

– А что мы будем делать с той парочкой в машине?

– Сбросим их в ближайшее озеро, – усмехнулся Гейдж и затем, нахмурясь, сказал: – Я много думал, как с ними поступить. Они могут быть полезным источником информации о Джекдоу и его связях. Я собираюсь доставить их в Лос-Анджелес, зарегистрировать в качестве основных свидетелей в деле о перестрелке на прибрежном скоростном шоссе, затем запрячу на несколько дней в каком-нибудь Голливудском или Тихоокеанском отделении полиции и подержу там в изоляции.

– Дик, насчет этой перестрелки: когда Амброуз сказал, что убили его сына, он имел в виду того полицейского с пленкой?

– Я понял именно так. Но парень не был полицейским. В этом я абсолютно уверен. Даже Крейну не удалось бы скрыть убийство полицейского. Но мы узнаем все наверняка, когда поговорим с самим Амброузом. Заодно попробуем выяснить, что эти ублюдки сделали с телом убитого.

– Все в порядке, – повесил трубку Драммонд. – Отец говорит, что после всего случившегося врачебная практика покажется ему слишком скучным занятием. С каждым годом он становится все больше похож на Сумасшедшего Гарри.

Гейдж встал со стула.

– Пора и мне сесть на телефон. Итак, мы арендуем вертолет, слетаем на нем в Лос-Анджелес и обратно, запрячем где-нибудь этих негодяев, а вы сегодня переночуете у меня. Потом свяжемся с Амброузом и твоим, Карен, редактором и договоримся о встрече на завтра.

– Майк, – обратился Драммонд к Фоллону, – я бы очень хотел, чтобы ты поехал с нами. Бандиты будут теперь рыскать вокруг, разыскивая своих парней.

Фоллон отрицательно покачал головой.

– Обо мне не волнуйтесь. Судя по тому, что ты говорил, Перегрин не успел рассказать обо мне Джекдоу. Даже если они нагрянут в Центр – я ничего не знаю. Хотя, откровенно говоря, я бы не прочь с вами прокатиться. Твой отец прав. После всего этого здесь теперь будет довольно скучно.

– Но только не сейчас, – отозвался Драммонд. – Пока что у нас впереди еще немало развлечений. У всех.

– Да, – поддержала его Карен, – я тоже так думаю. Именно у всех.

Глава 39

В оперативном кабинете своего дома на вершине утеса, возвышающегося над военной зоной 'Форт- Орд', Фрэнк Элгин, кодовое имя для этой операции – Джекдоу, положил трубку.

Его трудно было чем-нибудь напугать, еще труднее – ввергнуть в панику, но сейчас, после телефонного разговора со своим человеком из армейского архива, он застыл как парализованный.

Высокого роста, крепкий, с коротко стриженными седеющими волосами, костистым лицом, изрезанным глубокими морщинами, – типичная внешность стареющего воина, – Джекдоу сидел в глубоком кожаном кресле, вперясь невидящим взглядом в свое отражение в огромном окне, превращенном штормовой калифорнийской ночью в темное зеркало.

Ветеран бесчисленного количества всевозможных операций – официальных и неофициальных, открытых и тайных – в тридцати двух странах, он знал, что такое провалы, поражения, неудачные операции – результат неточной информации, человеческой глупости или случайного стечения обстоятельств. Но все это меркло перед тем, что может обрушиться на него сейчас, – нечто неотвратимое и смертельное, словно взрыв ракеты...

А вначале операция казалась такой несложной.

Том Киган, одна из случайностей судьбы, внезапно оказался замешанным в этом дерьмовом ограблении банка. Лос-анджелесская полиция начала расследование, обратилась к Драммонду, и, пожалуйста, – всплыл этот 'Триц-блиц'.

Заткнуть Кигана – проще простого.

Но тут появляется эта сучка из 'Таймс', затем Амброуз. Да еще эта пленка...

Перехватить пленку. Заткнуть Амброуза.

Тоже несложно.

Он запустил в работу двадцать человек, чтобы найти Драммонда, Биил и пленку.

Вы читаете Транс
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×