– Надоело чинить заборы, а? – ехидно улыбнулся Уилл. Натан вскинул голову:
– А тебе кто сказал, что я чиню заборы?
– Видел инструменты у тебя в повозке, – ответил Уилл.
– Да уж, – махнул рукой Натан, – я решил, что лучше поправить изгородь, чем сутками валяться на сене в сарае и плевать в потолок. А работы на ферме у Грэхемов, кстати сказать, непочатый край!
– Да, я слышал. Ред сказал мне, что тебе не понравилась вдова. Как он выразился, «колючая штучка», – с сочувствием проговорил Уилл.
– Так и есть, – подтвердил Натан. – Но сейчас она вроде бы немного успокоилась. По крайней мере, теперь, завидев меня, она уже не убегает с криками и визгом.
Уилл громко расхохотался и плюхнулся на свою походную кровать.
– Черт, Натан, я ничего не понимаю! – воскликнул он. – Никогда не видел, чтобы женщины, завидев тебя, разбегались с криками и визгом! По-моему, обычно ты сам с воплями удираешь от них.
– На этот раз все наоборот, – ухмыльнулся Натан.
– Вот мегера!
– Да нет, никакая она не мегера. Просто в последние годы ей пришлось несладко. Муж умер, братец связался с бандитами и втянул ее в это дело с ограблением… А у нее на руках маленький ребенок, которого она растит одна…
– Да она тебе как будто нравится?!
Натан молча пожал плечами.
– Только не увлекайся ею слишком сильно, – предостерег его Уилл. – Сам знаешь, как смазливые бабенки обводят нашего брата вокруг пальца. А я слышал, что эта вдовушка как раз из таких.
– А ты что, начал верить сплетням?
Уилл с интересом посмотрел на Натана.
– Натан, старик, по-моему, ты втрескался в эту леди.
– Не говори глупостей, – рассердился Натан. – Ни в кого я не втрескался. Просто мне противно, что о ней здесь распускают гнусные слухи.
– Ну знаешь… Нет дыма без огня! Она сказала тебе, кто отец ее ребенка?
– Нет, – буркнул Натан.
– А ты спрашивал? – не отставал Уилл.
Натан заерзал на стуле.
– Слушай, Уилл, перестань! Ну что ты ко мне привязался?!
– Ага, – удовлетворенно протянул Уилл. – Значит, ты все-таки ее спрашивал? И, судя по всему, она тебе так ничего и не сказала, верно?
Раздосадованный, Натан скрипнул зубами:
– Думаю, что никто не вправе совать нос в дела миссис Грэхем. Ни ты, ни я, ни почтенные обитатели здешних мест. Боже, как я ненавижу эти маленькие городки! Тут каждый считает, что должен знать все обо всех вокруг! Городок в Колорадо, где я вырос, точно такой же. Поэтому я и уехал оттуда.
– Представляю себе это местечко! Там небось только и разговоров было что о такой богатой и влиятельной семье, как ваша!
– Да уж, – мрачно вздохнул Натан. – А что касается миссис Грэхем… Я думаю, люди напрасно судят ее так строго. По-моему, они многого не понимают…
Уилла опять разобрал смех.
– Ну вот! Я же говорю, что ты втрескался!
Натан зло глянул на друга:
– Сколько же в тебе дерьма, Уилл! Всегда было и всегда будет!
Грубость Натана, казалось, еще больше развеселила Уилла.
– Может быть, может быть, – радостно согласился он. – Но влюбленного я всегда и везде узнаю с первого взгляда!
Натан почувствовал, что с него хватит. Он встал и буркнул:
– Мне пора. Не хочу надолго оставлять вдову одну. Вдруг на ферму нагрянут бандиты?
Уилл тоже поднялся.
– Ты заглянешь перед отъездом в салун? – вкрадчиво осведомился он.
– Да нет, а зачем?
– Ну, я слышал, что та маленькая официанточка, Дейзи Флинн, считает тебя красавчиком.
– Господи! Какая чушь! Ну откуда ты это взял?! Я даже не знаю, кто такая эта Дейзи Флинн!
– Да знаешь, знаешь. Помнишь, мы как-то были там вместе? Та рыжая крошка, что принесла тебе пива. Потом она сказала мне, что в жизни не видела такого красивого мужика. Да все женщины так считают.