– Она необыкновенная женщина, Эрик, – убежденно проговорил Натан.
– Да и мне вроде бы нравится, – улыбнулся Эрик. – Особенно теперь, когда наконец научилась готовить.
Оба расхохотались, словно это была шутка, понятная только им двоим. Но веселье их внезапно было прервано детским плачем, раздавшимся из спальни. Элис быстро вытерла руки кухонным полотенцем и поспешила к столу с двумя чашками кофе.
– Это Колин, – объяснила она. – Извините меня, мне надо взглянуть, в чем там дело.
Эрик вежливо улыбнулся:
– Колин – это ваш сын?
– Да, – кивнула Элис, направляясь к двери спальни. – Если хотите сливки или сахар, они вон там, на кухонном столе. Угощайтесь сами.
Когда женщина удалилась, Эрик повернулся к Натану и с любопытством спросил:
– Кто она?
– Это длинная история, – вздохнул Натан. – Ее брат-юнец связался в прошлом году с бандитами, ограбившими банк в Биксби, но недавно пришел к нам с повинной и вернул все ворованные деньги.
– А сейчас он в тюрьме?
– Нет, мы с ним договорились. Вообще-то он не преступник, просто нужда взяла за горло, вот и согласился посторожить лошадей, пока другие грабили банк. Но получилось так, что в конце концов вся добыча оказалась у этого молокососа.
Эрик с недоумением взглянул на Натана.
– Нет-нет, правда, – подтвердил тот. – Вероятно, банда, с которой он был связан, скрывается где-то в Мексике, и поэтому мы пустили слух, что деньги спрятаны здесь, на ферме. Надеемся, что негодяи клюнут на эту приманку – и тут-то мы их и схватим. Ну а меня послали сюда защищать миссис Грэхем, если бандитов не удастся переловить на границе и они все-таки заявятся на ферму за деньгами.
– А она тоже замешана в этом деле? – спросил Эрик, кивнув головой в сторону спальни.
– Ну, вроде того. По крайней мере, косвенно. Ее брат примчался сюда после ограбления, и она его прятала, пока он не сообразил, куда ему сбежать.
– Сбежать? – изумился Эрик. – Ничего не понимаю! Почему он не удрал со всей бандой? Или они все прятались здесь?
– Да нет, только он один. Управляющий банка решил поиграть в героя и принялся палить по бандитам, когда те уходили с добычей. Поднялась жуткая кутерьма, двое грабителей были ранены. Банда бросилась врассыпную, и братишка Элис попал сюда уже один. Но и выбравшись отсюда, он так и не вернул деньги бандитам.
– Решил все прикарманить?
– Вообще-то нет. Он уверяет, что просто не смог найти своих дружков, хотя скрывался где-то на границе почти год. Ну а когда ему до смерти надоело прятаться, он пришел к нам.
Эрик откинулся на спинку стула, медленно потягивая кофе и обдумывая то, что услышал от брата.
– Вот так история! Я просто ушам своим не верю!
– Да, я понимаю, – кивнул Натан. – Но майор считает, что парнишка говорит правду, так что и у меня нет причин сомневаться. Я просто должен сидеть здесь и ждать, когда бандиты угодят в ловушку.
– А ты полагаешь, они в нее угодят?
Натан кивнул:
– Если они прослышат о деньгах, то, несомненно, явятся за ними. Они ведь считают, что мальчишка в тюрьме, и им точно известно, что миссис Грэхем вдова. Так что они, вероятно, думают, что она здесь одна.
– Вот об этом я и собирался спросить, – сказал Эрик.
– О чем?
– Поинтересоваться, где мистер Грэхем.
– Его убило молнией несколько лет назад.
Эрик поежился:
– Боже, какой ужас! Ну а ты? Знает ли банда, что ты здесь?
– Вряд ли. В городе думают, что Элис наняла меня на лето. Считают меня бродягой, который решил подработать, помогая вдове убрать урожай.
Эрик пристально посмотрел в окно и с усмешкой повернулся к Натану:
– Какой урожай?
– Понимаю, – рассмеялся Натан. – Не слишком удачное объяснение, поскольку у Элис нет денег, чтобы засевать свою землю, но ничего лучшего мы придумать не смогли.
Эрик давно заметил, что Натан называет миссис Грэхем по имени, но деликатно промолчал, не желая смущать брата.
– Да, кстати, – добавил Натан, – меня здесь знают как Ната Уэллса, так что если тебе придется упоминать обо мне в городке, то так меня и называй.