Толкование для подготовки проповеди по сути своей не отличается от толкования в письменной работе, но оно отличается по затратам времени и по цели. Поэтому данная глава — это упрощенный вариант полного руководства для написания работы по толкованию, изложенного в главах I и II. (Если по какой–то причине некоторые из приемов вам не пришлось изучить или вы их подзабыли, постарайтесь выделить время и за одну–две недели просмотреть эти две главы, чтобы «освежить» их в памяти.)
Хотя процесс самого толкования изменить невозможно, его характер может быть различным. Если вы готовите проповедь, ваше толкование не может и, к счастью, не должно быть таким же исчерпывающим, как в курсовой работе. Но это не значит, что оно может быть некомпетентным. Задача этого краткого руководства — помочь священнику извлечь из какого–то отрывка самое основное, что подходит для глубокого, обоснованного истолкования и применения. Появляющаяся в результате такой работы проповедь может и должна быть основана на исследовании, которое построено на здравом, исполненном благоговения подходе. Сама проповедь как акт послушания и поклонения не должна прикрывать ложную ученость покровом горячих чувств. Пусть ваша проповедь будет волнующей, но во всех отношениях верной божественному откровению.
Глава разделена на две части: (1) руководство по самому процессу толкования; (2) краткие указания о том, как перейти от текста к проповеди, то есть, как практически готовить проповедь. Это руководство рассчитано на пастора, который имеет десять или более часов в неделю на подготовку проповеди (около пяти на толкование и пять или более — на проповедь). Каждый подраздел части, посвященной толкованию, содержит указание на предположительные затраты времени, нужного для решения поставленных в этой части задач. Хотя упомянутые пять часов были определены произвольно, это, видимо, тот минимум времени, который пастору следует посвятить исследовательскому аспекту подготовки проповеди. В зависимости от характера отрывка, от времени, которым вы располагаете в данную неделю, от характера вашего знания текста и имеющихся пособий по толкованию, вы поймете, что можно сделать существенные изменения в распределении времени. Действительно, время, которое потребуется — сверх времени на толкование — на само написание проповеди, — это настолько индивидуальный вопрос, что здесь невозможно дать какие–то указания. Суть в том, что хорошие, глубокие по толкованию проповеди можно составить за десять часов, и данное руководство должно помочь в этом.
По мере того как вы все больше будете осваивать все этапы и методы, может оказаться, что вам не нужно будет обращаться к этому руководству. В этом и состоит цель данного учебника для начинающих — он должен дать вам толчок к самостоятельной работе, а не быть непременно настольной книгой.
А. ВЫПОЛНЕНИЕ ТОЛКОВАНИЯ
Библейская проповедь по Новому Завету — это, по определению, задача создания связи между людьми XX века и Словом Божиим, впервые высказанным в I веке. Задачей толкования является раскрыть это Слово и его значение в церкви I века; задача проповеди — хорошо знать
Вопрос в том, с чего начать. Очевидно, начать надо, конечно, с выбора текста. Чем надо при этом руководствоваться? В основном — двумя соображениями. Либо (1) вы просматриваете библейский текст и ощущаете необходимость применить данный отрывок к вашей пастве, либо (2) вы чувствуете, что людям нужно нечто определенное, и тогда вы обращаетесь к Библии и ищете то слово, которое может дать ответ. Далее подход будет такой же, а именно сам библейский текст определит направление проповеди.
Но
Поэтому, выполняя толкование, вы должны постоянно помнить о двух задачах: (1) узнать как можно больше о вашем тексте, о его общем смысле и о том, как все его детали способствуют передаче этого смысла (при этом надо учитывать, что не все то, что вы узнаете, должно обязательно отразиться в словах вашей проповеди); (2) думать о применении текста, что именно в этом случае предусматривает дифференцированный подход к использованию всего, что вы узнали в процессе толкования. Необходимо знать и постоянно помнить о том, что вы должны преодолеть желание включить в проповедь все, что вы узнали в процессе толкования; и точно так же вы должны преодолеть желание выставить ваше толкование напоказ и предстать в виде местного гуру.
Описание этапов будет постоянно сопровождаться примерами из двух текстов, один — из Посланий (1 Пет. 2:18–25) и один — из Евангелий (Мк. 9:49–50). Первый был выбран потому, что в нем рассматриваются вопросы герменевтики (что говорят нам сегодня слова, обращенные к рабам в I веке?); второй — потому что это особенно сложные для понимания изречения Иисуса. Надо надеяться, что не всегда подобные тексты будут обойдены вниманием или упомянуты вскользь.
1. НАЧАЛО.
Непременным условием является то, что к началу работы вы имеете хорошее предварительное представление о контексте и содержании вашего отрывка. Для этого необходимо сделать следующее:
1.1.
Не старайтесь настолько углубиться в смысл своего отрывка, чтобы у вас не осталось времени получить хорошее общее представление о том, в каком месте Библии расположен отрывок, по которому вы готовите проповедь. Всегда помните, что ваш текст — это лишь малая часть целого, и библейский автор никогда не рассматривал ее в отрыве от всего остального им сказанного.
Поэтому вы постоянно должны учиться читать свои отрывки в их более широком контексте. Затем прочтите его еще раз — может быть, в ином переводе. Если отрывок взят из одного из коротких Посланий, найдите время прочесть все Послание целиком, внимательно следя за развитием мысли автора и за тем, как ваш отрывок размещен в этом Послании. Если это длинное Послание, прочтите и перечтите еще раз тот раздел, в который этот отрывок входит (например, 1 Петра 1:1 — 3:12 или 22). Если это отрывок из Евангелий, выберите в качестве контекста к нему более крупный отрывок, сообразуясь с логикой рассказа (например, от Марка 8:27 до Марка 10:16 — пусть, если надо, комментарии уведут вас сюда) и читайте и перечитывайте так, чтобы вы могли легко установить для себя, что было до и что следует после вашего текста.
1.2.
Проделайте это же с вашим отрывком. Только на этот раз вы должны читать и перечитывать так, чтобы понять его основной смысл. Прочтите ваш отрывок вслух. Попытайтесь воспринять его как нечто целое, передающее Слово Божие вам и вашей пастве. Попытайтесь как можно лучше запомнить отрывок, чтобы его существенные черты запечатлелись в вашем сознании на весь период выполнения следующих пяти этапов.
Возможно, вам удастся ознакомиться с множеством разных его переводов — с теми, какие могут употребляться в вашей общине, — и вы составите перечень существенных отличий в этих переводах. Это особенно поможет вам в том случае, если в вашей общине все еще предпочитают KJV. Если вы будете заранее знать, где KJV отличается от вашего перевода, вы сможете развеять сомнения людей, которые могут возникнуть здесь.
Вам следует быть осторожным и в том случае, когда вам понадобится как–то изменить границы вашего