истинным благородством,Своим не воспользовались превосходством.Сегодня я вам тем же самым отвечу,На завтра перенеся нашу встречу,Чтоб вы оправились от ран...'Так сказал Грамофланцу Гаван...Противник, согласившись с ним,Тотчас отправился к своим...И все вокруг оцепенело...Но тут Артур вмешался в дело.Парцифалю он сказал:'Ты Грамофланца наказал,Однако с помощью обмана:Себя ты выдал за Гавана.И – я скажу тебе в укор -От нас ты ускользнул, как вор,Сбежал! Иначе – не посетуй -Битвы не было бы этой.Но вышло так: ты – победитель,Гавановой славы похититель.Но пусть Гаван не обижается,Час новой битвы приближается!..'Гаван сказал: 'Поверь, я рад,Что названый мой братПобеды доблестью добился.Он честно и бесстрашно бился.Что касается меня,Дождаться завтрашнего дняТолько бы достало сил,Чтоб я погиб или победил!..'...И в лагерь кони их помчали,Где дамы и девы их всех встречали.... . . . . . . . .Меж тем о доблестном ПарцифалеВ войсках противника узнали,Что, мол, на всей земле геройТакой не сыщется второй:Славнейший среди славных,Ему нет в мире равных.. . . . . . . . .Король меж тем всю ночь не спал,Письмо возлюбленной писал,Чтоб Итонии своей с гонцомПослать послание с кольцом.... . . . . . . . .И утром, с помощью посланца,От доблестного ГрамофланцаНе к Артуру пришло донесенье, -К Итонии пришло объясненье.И я его на память вамПочти дословно передам...'Прими мой привет, о привета достойная!Твой образ пронес сквозь беды и войны я.Прелестная дева, речь идет о тебе -Моем утешенье в безутешной судьбе.Моя любовь сплелась с твоейНаподобие корней.Ты сердце верностью укрепила,Живой водой его окропила...Верность в тебе заключена,Неверности ты лишена.В твоей любви заложен совет,Как различать мне, где – мрак, а где – свет.О ты, кто мною, как жизнь, любима,Твоя добродетель неколебима,Она, Южной подобна Звезде,Светит мне всюду и везде...Наши любви не должны разлучиться,Чему бы в мире ни случиться! Всю жизнь поклоняться себе заставьИ в трудный час меня не оставь!..Я знаю: тот, кого злоба точит,Меня разлучить с тобою хочет.Но ты подумай о нас двоихИ уговоров не слушай злых.Моя любовь тебя не порочит,Она только верность твою упрочит.Не забудь меня, своего слугу!Клянусь служить тебе, как смогу!..'...Итония утром, часу в восьмом,Пришла к Артуру с этим письмом.Слезы ее заливали щеки...Артур прочитал Грамофланца строкиИ молвил так: 'Дорогая племянница,К тебе он, как видно, всем сердцем тянется.С тех пор как род существует людской,Возможно, любви не бывало такой...Над этим письмом ты не плачь и не смейся,А с ним в едином страданье слейся,Его в испытании не оставь,А все остальное – мне предоставь...Чтоб высушить эту твою слезинку,Я воспрепятствую поединку,И твой возлюбленный будет жив,Твое снисхождение заслужив...И все ж одного я никак не пойму:Клингсор тебя заточил в тюрьму,А Грамофланц пребывал на воле.Чувство меж вами вспыхнуть могло ли?..Да ты хоть видала его когда?..'Дева ответила: 'Никогда,Я с ним ни разу еще не видаласьИ вся поэтому исстрадалась.А чувство возникло само собой...Я, дядя, к вам обращаюсь с мольбой:Если я смею об этом просить,Молю Грамофланца сюда пригласить,И я его наконец увижуИ, думаю, сим никого не унижу...'. . . . . . . . .. . . . . . . . .О, пусть возликуют ваши сердца! К Артуру привели гонца,И чрез того молодого посланцаОн в гости к себе пригласил Грамофланца.Как преданья говорят,Грамофланц был безмерно рад.Он был Счастием оглушен,Поскольку в гости приглашенБыл как бы к Счастию самому,И счастливейший жребий выпал ему!..С немногочисленною свитой,Однако достаточно именитой,Он тотчас же пустился в путь...Здесь следует упомянуть,Что все одеты были с толком,Блистая бархатом и шелкомС отделкой темно-золотой...Король сокольничих с собойНа всякий случай прихватил.Казалось, Грамофланц спешилНа соколиную охоту(Хоть он испытывал охотуСовсем не к ловле соколов, -Король был все отдать готов,Одним желанием томимый -Скорее встретиться с любимой)......Меж тем скакал ему навстречу(Зачем скакал, я вам отвечу)Со свитою король Артур.С ним был юный Беакур,Глазами, локонами, нежной кожейС Итонией, сестрой своей, схожий.. . . . . . . . .Скакали лесом и полями.И наконец меж королямиВстреча желанная происходит!..Всех красотою превосходит,Конечно, юный Беакур.(Все верно рассчитал Артур...)Грамофланц спросил кого-то:«Кто этот юноша?» – 'Сын Лота!Юный рыцарь Беакур...Как он красив, как белокур!..'...И Грамофланц, услышав это,Смекнул: 'Так вот они, приметы,По коим я его сестру,Узнаю, если не умру!..Из-за нее сюда я прибылНа радость или же на погибель!..'И он с волненьем руку сжалТому, чью сестру он обожал.... . . . . . . . .Итак, примчались в лагерь... ТамАртур собрал сто прекраснейших дам,Сто вернейших подруг, сто чистейших сестер,Пригласив их в самый большой шатер...И Грамофланц, входя, притих:Ведь его Итония была среди них!..Вошла Гиневра дорогая,Гостям и рыцарям предлагаяСердечно их облобызать,Чтоб им приятье свое доказать......Но собрались здесь не на танцы!Артур промолвил Грамофланцу:'Прошу, оглянитесь по сторонам,Поскольку стало известно нам,Что вы одну особу ждете...И если вы ее найдете,Узнаете, кто здесь – она,Возможность будет вам данаС ней тотчас же облобызаться!..'...Тут я хотел бы вам признаться:Король еще по письмам знал,Как выглядит его Идеал,Затем он видел Беакура,Которого сама госпожа НатураСделала с Итонией схожим,И, как мы догадаться можем,Узнал он деву без труда,Чтоб стать ее супругом навсегда...Но жар их первого лобзаньяХранят и песни и сказанья......И сразу грянуло веселье! Гости радостно шумели,И, как у нас заведено,Уже рекой текло вино...Звенят бокалы... Гости пьяны......Меж тем Артур к шатру ГаванаТоропит своего коня...'Племянник, выслушай меня!И ты послушай, Оргелуза...Вражда – тяжелая обуза.Ее должны мы сбросить с плеч,Дабы не дать себя вовлечьВ какие-либо злоключенья...Восславим мира заключеньеМеж Грамофланцем и тобой,И незачем Гавану в бойВступать, еще не отдышавшись!..'...На уговоры его поддавшись,Оргелуза гнев на милость сменилаИ своего Гавана к миру склонила.... . . . . . . . .. . . . . . . . .В предвкушении брачного пира,Отказался и Грамофланц от турнира,А Итония, говорят,Воскликнула: 'Гаван – мой брат,А Грамофланц мне станет мужем!И не враждуем мы, а дружим!..'...Так, своих не жалея сил,Король Артур всех примирил,Чего доселе не бывало-Кругом любовь торжествовалаНад ненавистью и враждой,Так же как счастие – над бедой!..Сей мир ничем не омрачился...Итак, Грамофланц с Итонией своей обручился,И свадьба сыграна была...Герои Круглого стола,А также воины КлингсораОтвести не в силах были взораОт этой пары молодой...Гиневра всех потчевала едойИ удивительными винами.Затем они рядами чиннымиВсе разошлись по своим шатрам.А что происходило там,Мы так и не узнали......Поговорим-ка о Парцифале.Все это пиршество емуСегодня было ни к чему:Герой непобедимый,Он думал о любимой,О ласковой своей жене,Скучавшей в дальней стороне...Что значит – «благоверный»? -Во имя блага верный!Великой Верностью он былСвязан с той, кого любилГорячо, сердечно,Преданно, навечно.Тоскою сердце истерзатьОн мог скорее, чем связатьСебя в час беззаботныйЛюбовью мимолетнойС одной из дам или из дев...Нет! Столько мук преодолев,Одной Кондвирамур он верен,С другими знаться не намерен......И рассуждал он про себя:'Рожден в любви, я жил любя,Любви бы на весь мир хватило...Но чем Любовь мне отплатила?Одной любовью поглощен,Люблю, любви своей лишен...И что мне ратные успехи?..'(Он глянул на свои доспехи,Которые лежали
Вы читаете Parzival
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату