Лат.: «следует необходимости».
868
Буквально.: «то где остается то, что в нашей власти»
869
В лат. переводе добавлено — causis.
870
У пер: происходило — ред.
871
Т.е., так, как указано выше, — в силу необходимости
872
Заглавие в лат.: «De fato, quod in astris ponitur» («О роке, который полагается в звездах»). Con. начинает 2–ю гл. 6–й книги: «Interimit (т. е. Nemesius) fatum Aegyptiorum». Ср. Philopon, Op. cit., IV, 18, p. 195 sqq. — Оксфордский издатель в своих Annotat. замечает, что против астрологического фатализма восставали многие церковные писатели. Так, например, бл. Августин — tract, in. Ps. 40 пишет: «в поступках моих и в грехах моих я не обвиняю «фортуну»: не говорю: это мне сделал фатум; не говорю, что прелюбодеем меня сделала Венера, что разбойником сделал меня Марс»… и т. д. Ср. Tertull. in Apol (Annot. edit. Oxon. p. 397).
873
Лат. Ant. «установлены».
874
Скобки подлинника.
875
?? ???????? ?— день рождения; ?? ????????????? — предсказатели судьбы новорожденного по звездам. В лат. пер. полнее: «особенно же пророчествование тех, которые предсказывают и намечают жизнь каждого (человека) по дню рождения, и которые называются ?????????????».
876
Т.е. — фаталисты (египетские мудрецы).
877
Буквально с греч.: «познаются сведующими» (т. е. предсказателями).
878
Буквально — силе (???????).
879
Греч, ??????, лат. figura; можно перевести: «от такого или друг. сочетания (расположения) звезд».
880
Буквально с греч.: «то, что относится к молитве и культу»…
881
Иначе с греч.: «(сила рока) заключается в возможности или невозможности посредством молитвы»… и т. д.