1140
Точнее с греч.: «невозможно, чтобы низшее достигало высшее», (у пер.: (досязало до высшего ред.).
1141
'??????????? (????????) — иначе: (очевидно) дает просто, волю.
1142
Con. начинает здесь 7–ю главу 8–й книги с отдельным заглавием.
1143
????????? — иначе — «естественно», т. е., без всякого руководства.
1144
Буквльно с греч.: «чем приведены были к этому учению»… Разумеются отрицатели частного Промысла.
1145
Т.е. — отрицают Промысел Божий, особенно — в отношении к единичным вещам и существам.
1146
Точнее с греч.: «касающееся человека»; в лат. — res humanas.
1147
Буквально с греч.: «насколько не испытаны суды Твои и не исследованы пути Твои!» (Рим, 11, 33. По новому русскому Синодальному пер.: как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его! — ред.).
1148
Точнее с греч.: «так как числа людей… не знают» (????????).
1149
?? ????? — иначе — «неделимые», единичные существа.
1150
Точнее с греч.: «и непознаваемо для нас».
1151
Добавлено в лат. пер. Ant.
1152
В лат. пер. Ant. «одно (различие), которым он отличается от другого человека, другое, которым отличается от себя самого»…
1153
В лат. пер. добавлено «vitae».
1154
Это пояснительное вводное рассуждение для удобства изложения заключено в скобки и в подлиннике.
1155
??? ????????????? — буквально: «множественных»; в лат. «rerum singularum».