Цирцея (Кирка) — в греческой мифологии: нимфа острова Эя, волшебница. Цирцея превратила в свиней спутников Одиссея, а его самого год удерживала на своем острове. Если учесть символическое название рассказа, то выбор Кортасаром имен для ряда своих героев назвать случайным нельзя — например, Эктор, Селеста, Маньяра. Эктор — испанская форма имени Гектор, предводителя троянцев, убитого Ахиллом. Селеста — небесная (исп.). Маньяра (Мигель де Маньяра; 1626 —1679) — севильский дворянин, один из прототипов Дон Жуана.
Россетти Данте Габриэль (1828—1882) — английский писатель и художник.
Палермо — район в центральной части Буэнос-Айреса, где находится одноименный (большой и живописный) парк.
Фирпо, Демпси — боксеры первой половины XX века. В рассказе речь идет о боксерском поединке 1923 года, когда аргентинец Роберто Фирпо проиграл североамериканцу Джеку Демпси — в Аргентине это было воспринято едва ли не как национальная трагедия.
Альмагро — улица в аргентинской столице, проходит из центральной части Буэнос-Айреса в южные районы, населенные в основном бедным людом.
Виктория, Кастро-Баррос — улицы Буэнос-Айреса. На русский язык название первой переводится как «улица Победы», но, возможно, улица названа в честь английской королевы Виктории. Вторая названа в честь Педро Игнасио де Кастро Барроса (1777—1849), аргентинского священника, писателя, активного участника освободительного движения.
Ривадавиа — одна из главных улиц Буэнос-Айреса (протяженностью свыше 20 км). Названа в честь Бернардино Ривадавиа (1780—1845), аргентинского государственного деятеля, участника Войны за независимость, президента Аргентины в 1826—1827 годах.
Онсе — площадь в южной части аргентинской столицы, на которой находится одноименный железнодорожный вокзал.
Сан-Исидро — северный пригород Буэнос-Айреса, где находится обширный парк и спортивный комплекс.
Пуэрто-Нуэво (Новый порт) — буэнос-айресский порт на берегу залива Ла-Плата.
Лудо — вид настольной игры.
Кирога Росита (полное имя — Роса Родригес Кирога де Капьелло; 1901 —?) — аргентинская певица.
…в декабре… — Напомню читателю: в Южном полушарии декабрь — летний месяц.
Кангальо — улица в Буэнос-Айресе, названа по имени города в южной части Перу.
Пачо — прозвище аргентинского композитора и исполнителя танго Хуана Мальо (1880—1934).
Малага — десертное виноградное вино; первоначально изготовлялось в окрестностях города Малага (юг Испании).
Негри Пола (наст, имя — Барбара Антония Халупец; 1894—1987) — американская киноактриса (родом из Польши).
Линье — район Буэнос-Айреса, где находится знаменитый в аргентинской столице рынок. Район назван в честь Сантьяго де Линье (1753—1810), государственного и военного деятеля вице-королевства Ла-Плата. Линье происходил из старинного французского рода; с 1775 года — на службе в испанской армии. В 1806—1809 годах — вице-король Ла-Платы. Отличился во время освобождения Буэнос-Айреса от английских интервентов в 1807 году.