— Какой еще бал?
— А тот, для которого понадобились красивое платье и хрустальные башмачки.
— О чем вы говорите? — Фэллон направился к двери. — А впрочем, неважно. У меня нет времени.
Он выскочил на улицу и поспешил обратно в «Саншайн». И так резко открыл дверь, что вся компания в лице Мардж, Вайолет и Патти уставилась на него.
— Где Изабелла? — спросил он.
— Ушла какое-то время назад. Сказала, что пойдет забрать почту, — нахмурилась Мардж.
— Она не добралась до бакалейного магазина, — похолодел Фэллон.
— Да расслабьтесь. Она сказала, что собирается сначала навестить Уокера. Она почему-то немного переживала за него.
— Дерьмо собачье.
Фэллон припустил в сторону хижины Уокера, почти не сознавая, что Мардж, Вайолет и Патти бегут вслед за ним. Из дверей и окон выглядывали любопытные жители.
Когда Джонс пробегал мимо «Шрама», из дверей показался Оливер Хичкок.
— Эй, Джонс, что происходит? — крикнул он.
— Изабелла, — ответил Фэллон. — Она попала в переделку.
Вспышка молнии и раскат грома возвестили, что начинается дождь.
К тому времени, когда Фэллон добрался до жилища Уокера, он полностью вымок. Но холода не ощущал. Его объяла ледяная сверхъестественная лихорадка.
Фэллон проскочил ступеньки и забарабанил в дверь:
— Изабелла. Уокер. Откройте, черт возьми, дверь.
Никто не отвечал. Он чуть было не вышиб дверь, когда вдруг заметил, что та не заперта.
Абсолютная пустота внутри хижины испускала зловещие вибрации жестокости. Он прочувствовал их до самых костей. Ему хотелось завыть от ярости, перекрывая шторм, но Фэллон заставил себя собраться и потратить пару минут на обыск лачуги.
Отпечатки ног поведали часть истории. Изабелла в дом вошла. Он видел ее маленькие неясные следы на полу. Двое в кроссовках вошли через черный ход, прошли по коридору в ванную комнату, затем вернулись в переднюю.
Минуя кухню, Фэллон вышел на задний двор. И обнаружил свежие следы протекторов. У Уокера сроду не водилось машины. Глубокие следы шин принадлежали внедорожнику.
У Джонса зрела уверенность, что он что-то пропустил. Лихорадка, горевшая в крови, отвлекла его, сделала небрежным. Ему нужно остановиться и подумать, иначе у него не будет шанса помочь Изабелле.
Фэллон вернулся в лачугу, постоял тихо какое-то мгновение, просто прислушиваясь к своим ощущениям и не стараясь сосредоточиться. В воздухе носились отголоски каких-то знакомых потоков энергии. Он узнал их. След оставил один из механизмов викторианских времен. Так вот как захватили Изабеллу.
Он увидел краешек визитки, выглядывавшей из-под ковра. Подобрал карточку. Имя на карточке подтвердило его версию.
— Твою мать, — вырвалось у Джонса.
Тут наконец до него дошло, что перед крыльцом у хижины собралась толпа. Фэллон выглянул и увидел, что за ним следом пришло полгородка.
Вперед выступил Генри:
— Что-то не так, Джонс? С Уокером и Изабеллой что-то случилось?
— Их похитили, — сообщил Фэллон.
Кучка людей ошеломленно уставилась на него.
— Да кому приспичило похищать Уокера с Изабеллой? — вомутилась Мардж. — Они же не богачи. Выкуп за них не выручишь.
— Дело не в деньгах, — предположил Фэллон. — А в этих чертовых диковинках Брайдуэлл. Уокер, видимо, наткнулся на что-то, чего ему видеть не полагалось. Думаю, Изабелла просто случайно под руку подвернулась, потому ее тоже забрали.
— Забрали ее вовсе не случайно, — заметила Патти. — У Изабеллы возникло предчувствие, что Уокер в опасности. Вот почему она пошла его сегодня проверить. Думала, может, он заболел.
— Что нам сейчас предпринять? — спросила Вайолет. — Позвонить в полицию? Они сюда несколько часов будут добираться, если вообще серьезно воспримут заявление о пропаже людей.
— Я знаю, кто похитил Уокера и Изабеллу, — сказал Фэллон. — Есть шансы, что они еще живы и останутся живы до сумерек. Личность, стоящая за всем этим, очень осторожничает, не оставляет никаких улик. Поэтому вряд ли изменит своим привычкам сейчас. У нее есть подельник, тот, кто способен таскать тяжести. Они дождутся темноты и дальше поступят так же, как мы со скелетом Лашера.
— Бросят их в море? — ужаснулась Мардж.
— Да, — подтвердил Фэллон. — На заднем сиденье внедорожника парочку жертв похищения далеко не увезешь. Слишком рискованно, можно попасться копам. Преступники будут прятать Уокера и Изабеллу до тех пор, пока не смогут безопасно избавиться от них.
С помрачневшим, как туча, выражением лица Мардж смотрела на Фэллона.
— Ты все время говоришь «она». Думаешь, Изабеллу и Уокера похитила женщина?
— Ее настоящее имя — доктор Сильвия Тремонт, — сообщил Фэллон. — Она куратор музея в Лос- Анжелесе. Все думают, что она в академическом отпуске в Лондоне. Это не так. Она работает агентом по продаже недвижимости в Уиллоу-Крик под именем Нормы Сполдинг.
Глава 33
Контора «Сполдинг пропетис» представляла собой старое обшарпанное офисное здание на главной улице Уиллоу-Крик. В окне была выставлена табличка «закрыто». Фэллон прошествовал мимо входа не задерживаясь, якобы он направляется в аптеку на углу.
Дойдя до узенькой полосы пыльного газона, отделявшей здание агентства недвижимости от соседнего ресторанчика, Джонс быстро свернул и прошел к задней двери «Сполдинг пропетис».
Дверь была закрыта на замок, что не явилось сюрпризом. Фэллон полез в карман куртки и достал одну из электронных отмычек, которые он раздавал, как конфетки, агентам «Джи энд Джи». За три секунды дверь была открыта. Какие бы секреты ни утаивала Сильвия Тремонт, она не прятала их в этом офисе.
Служебные помещения оказались на удивление пустыми. Никаких распечаток, бумаг, брошюр, никакой техники. Достаточно было две минуты поработать на компьютере, чтобы обнаружить, что за четыре недели после открытия конторы Норма Сполдинг не заключила ни одной сделки продажи.
Фэллон перешел в главное помещение. Отсутствие продаж не удержало нескольких отчаянных домовладельцев выставить свою недвижимость через контору Сполдинг. Непривлекательные снимки нескольких коттеджей почтенного возраста и старого особняка Зандеров украшали стену.
Джонс обошел вниманием особняк: хотя там больше не толпились полицейские, работая на месте преступления, зато дом стал местом паломничества туристов и любителей пощекотать себе нервишки. Вряд ли подходящее убежище, чтобы спрятать там Уокера и Изабеллу.
Фэллон обратился к своим способностям и занялся изучением полудюжины распечаток, выискивая подходящие хладнокровной логике убийц места. Он быстро прикинул расстояние от жилища Уокера, степень географической изоляции для различных объектов недвижимости, близость к двум местам в округе, в которых наверняка проходят сильные течения, необходимые для того, чтобы выброшенные в море тела исчезли бесследно.
Пойнт Тремонт не будет использовать, решил Джонс. Слишком уж близко к Скаргилл-Коуву. Весьма рискованно. Кто-нибудь из городка мог увидеть ее с подельником даже в тумане. Остается второе место, узкий прибрежный грот. Там сильный прибой и прибрежные течения. Туристов это место привлекало только