алтарю.
— Очень романтично.
— Ни одна умная женщина не поддастся романтическим иллюзиям, когда дело касается цели жизни. А ты ведь умная женщина, Верити, отсюда я делаю вывод, что Джонас Куаррел тебя не интересует. Итак, повторяю свой первоначальный вопрос: что случилось, сестренка?
Верити подумала было о приборе для тестов на беременность, который она украдкой разглядывала сегодня в местной аптеке, потом вспомнила, что Джонас захватил с собой в Мексику всего лишь несколько смен белья и этот зловещий нож, которым владел просто мастерски.
— Ничего не случилось, Лаура, не волнуйся. Просто очень устала — надо бы мне съездить куда-нибудь отдохнуть. — Верити вынула руку из воды и протянула подруге глянцевый проспект. Капельки воды упали на фотографию с видом отеля на пляже. — Что скажешь о Гавайях?
— Так ты решила отдохнуть?! Знаешь, по-моему, это неплохая идея.
На следующий день Даг с Элиссой появились в кафе «У нас без мяса» около двух. Верити сразу же убедилась в наблюдательности Лауры. Даг Уорвик с виду был преуспевающим молодым бизнесменом: тщательно уложенные светло-каштановые волосы, ровный загар, рубашка от Ральфа Лорена, брюки цвета хаки со стрелочками. Ox уж эти стрелочки! Последний раз, когда Верити с Джонасом были в Сан-Франциско, она все пыталась уговорить его купить такие брюки, но Джонас уперся как бык. В результате они вернулись домой с парой совершенно новых джинсов «Левис», даже без модного эффекта потертости. Джонас определенно абсолютно равнодушен к одежде.
Элисса Уорвик обладала весьма необычной внешностью. Благодаря описанию Лауры Верити не удивилась, увидев огромные лучистые глаза и открытую улыбку, но уж никак не ожидала встретить такое привлекательное лицо, пышные формы и очень светлые, почти серебристые прямые волосы длиной до плеч.
Одета Элисса была во все белое: белая шелковая блузка, расстегнутая чуть ниже, чем того требовала мода, белая вязаная юбка и белые туфли-лодочки.
Белый цвет прекрасно оттенял мерцающие драгоценности у нее на руках, шее и запястьях. В ушах позвякивали огромные серьги; ожерелье в несколько разноцветных нитей мерцало на пышной груди, а широкие браслеты, что закрывали руку почти до локтя, гармонировали с золотыми подвесками- колокольчиками на лодыжках.
— Вы, должно быть, Верити? — дружелюбно осведомилась Элисса, протягивая ей свою изящную руку — на каждом пальце красовалось кольцо, а длинные ногти были покрыты перламутровым лаком. — Наслышаны о вас от Лауры Гризвальд. Она сказала, что раз уж мы заглянули в Секуенс-Спрингс, то никак нельзя уехать, не отведав вашей кухни.
Верити проводила гостей к столику:
— Прошу вас, садитесь. Я скоро освобожусь и с удовольствием побеседую с вами. Только-только управилась! Может, пока закажете что-нибудь?
Даг Уорвик уже давно заметил поблескивающую в углу кофеварку и с улыбкой промолвил:
— Хорошо бы по чашечке эспрессо или кофе с молоком — мы только что пообедали в здравнице.
Верити кивнула. Эту огромную кофеварку установили два месяца назад, вернее, установил ее не кто иной, как Джонас. Ему удалось запустить эту сложную машину всего за два часа. Поистине более расторопного помощника еще поискать.
Верити приготовила два эспрессо, подала Уорвикам. Даг с Элиссой благодарно улыбнулись. Через несколько минут ресторанчик покинул последний посетитель, и Верити тоже заварила себе кофе.
— Говорят, вы ищете Джонаса, — сказала она, подсаживаясь к Уорвикам. — К сожалению, он сейчас в отъезде. Дела, знаете ли, в Мексике — консультирует одного своего клиента.
Элисса, не сдержав возгласа удивления, чуть не пролила свой кофе.
— Полагаю, по роду деятельности ему частенько приходится отлучаться.
Верити, кашлянув, заметила:
— Вот именно. Он очень много путешествует, в его отсутствие дела веду я. Впрочем, он появится со дня на день. Позвольте полюбопытствовать, как вы его разыскали? Последние несколько лет он много работал за границей и только недавно переехал в Секуенс-Спрингс. — Верити замолчала, чтобы перевести дух. Похоже, она хватила через край. Слышал бы ее сейчас Джонас! Он наверняка бы в смущении принялся надраивать свои ботинки.
Но если Даг с Элиссой и были удивлены тем, что «консультант»с мировым именем разместил свой офис в скромном вегетарианском кафе на окраине захолустного городишки, то из вежливости предпочли не выказывать этого.
— Джонаса нам рекомендовал один наш знакомый, — объяснила Элисса, — мой близкий друг. У него потрясающая интуиция в таких делах. Я посвятила его в свои проблемы, и он навел кое-какие справки. У Престона обширная сеть знакомств.
— Престон Ярвуд, — сухо пояснил Даг Уорвик, — проводит самодеятельные семинары в Бей-Эриа и затуманивает мозги легковерным. Элисса, прослушав курс его лекций в течение семестра, стала одной из самых ярых его поклонниц. Престон занимается какой-то метафизической чепухой, а также водит «порше»и носит костюмы от известных кутюрье. Порой мне кажется, что он мог бы заняться и более полезным делом.
— О, Даг, довольно издеваться над Престоном, — мягко пожурила его сестра. — Он очень талантливый человек и прекрасный преподаватель. У него настоящий дар предвидения, хотя из скромности он стесняется в этом признаться.
— Вздор, — насмешливо возразил Даг. — Он никогда не упустит возможности похвалиться своими так называемыми способностями.
— Но ты ведь не станешь отрицать, что именно он разыскал мистера Куаррела.
Верити подозрительно посмотрела на Уорвиков:
— А как ваш Престон узнал про Джонаса? Элисса обворожительно улыбнулась:
— Он знаком с издателем журнала, специализирующегося на истории Возрождения. Видите ли, нам нужен эксперт именно в этой области. Редактор журнала сказал, что недавно опубликовал статью некоего мистера Куаррела, который, по-видимому, прекрасно знает предмет исследований. Издатель же сообщил Престону, что имя Джонаса Куаррела и раньше было на слуху среди любителей антикварита — он способен достаточно точно определить подлинность любого предмета старины. Если не ошибаюсь, мистер Куаррел написал статью о приемах фехтования?
На губах Верити заиграла довольная улыбка.
— Вы читали?
— Нет, но очень хотела бы с ней ознакомиться, — любезно отозвалась Элисса.
— К счастью, у меня как раз есть лишний экземпляр, — как бы между прочим заметила Верити. — Пожалуйста, почитайте. Уверена, вам будет интересно. Замечательная статья.
— О, не сомневаюсь!
— Что вы хотите представить Джонасу на экспертизу? — обратилась Верити к Дагу Уорвику.
— Виллу шестнадцатого века, — ответил тот. Верити изумленно уставилась на него.
— Виллу? В Италии? — Перед глазами ее замелькали заманчивые картины итальянского побережья. Это же в сто раз лучше, чем отдых на Гавайях!
Даг глянул на нее поверх чашки.
— Хорошо, если бы так. Если бы вилла «Ужас Хейзелхерста» находилась в Италии, мне не пришлось бы убеждать покупателей, что она подлинная. Но дело осложняется тем, что она расположена на одном из островов в Тихом океане к северо-западу от Америки.
— Вот это да! — воскликнула Верити. — Как же вилла эпохи Возрождения очутилась на острове Тихого океана?
— Она была перевезена туда на рубеже нынешнего столетия из Италии и заново восстановлена там одним чудаковатым родственником нашего дяди — Юстасом Хейзелхерстом. Наш дядя Дигби — большой чудак — унаследовал этот островок после смерти Юстаса. Спустя два года дядя умер, и владельцем этого чудовища стал я.
— Даг сразу же решил продать виллу, — продолжила Элисса. — Кто согласится платить налоги и