— Я тоже об этом слышал.

Бренда прокашлялась:

— По странному совпадению именно мисс Ланкастер полгода назад обнаружила тело сына миссис Шипли, Брэда.

— Я и об этом слышал. У меня сложилось впечатление, что вы, Бренда, не верите в совпадения.

— Нет, сэр, не верю. — Она положила стопку документов на стол. — И никто в округе не верит. Тем более когда эти совпадения затрагивают Клэр Ланкастер.

Джейк вернулся от двери к ее столу.

— Бренда, я не буду указывать вам, что думать, — сказал он, — но хочу, чтобы вы очень-очень хорошо уяснили, что было бы гораздо разумнее держать свое мнение о мисс Ланкастер и о странных совпадениях при себе.

Бренда окаменела.

— Да, сэр.

Джейк вышел и направился на стоянку. Интересно, спрашивал он себя, что сказала бы Бренда, если бы знала, что ее крохотная уютная квартирка была в числе тех, что он успел обыскать за свое короткое пребывание в Стоун-Каньоне? К сожалению, там он не нашел ничего, кроме явных доказательств того, что вся ее жизнь была посвящена работе.

Телефон зазвонил, едва Джейк вылез из «БМВ» и пошел к мотелю «Пустынный рассвет». Он узнал номер звонившего.

— Привет, Арчер.

— Где ты, черт побери? Я только что разговаривал с Брендой. Она сказала, что ты уехал и до конца дня тебя не будет и что у тебя какое-то дело, имеющее отношение к Клэр.

— Бренда, как всегда, в курсе всего. — Джейк остановился у двери. Ему не хотелось вести разговор в присутствии портье. — Я у мотеля Клэр.

— Ты уже в аэропорту? — Судя по голосу, Арчер был удивлен. — Быстро ты добрался через все пятничные пробки.

— Повезло, — сказал Джейк. — Движение не такое плотное, как обычно.

— Ты слышал, что произошло? — спросил Арчер.

— Да. А ты где?

— Еду к Шипли. Ситуация складывается не очень хорошая. Особенно после того, что произошло полгода назад. Мне уже звонили местные газетчики.

— Не давай им никакой информации, — сказал Джейк.

— Думаешь, я идиот? Естественно, я не ответил на их чертовы звонки. Больше всего меня беспокоит то, что мне никак не удается связаться с Клэр. Она не отвечает.

— Я ей передам, что ты хочешь с ней поговорить, — пообещал Джейк.

— Как называется ее мотель? Я попытаюсь до нее дозвониться.

— Ты куда-то пропал, Арчер. Я тебя не слышу. Я перезвоню позже.

— Подожди, черт побери…

Джейк вошел в вестибюль. Портье за стойкой поднял голову.

— Хотите остановиться еще на одну ночь? — спросил он.

— Нет, — ответил Джейк. — И мисс Ланкастер тоже не останется. Приготовьте счет за ее номер. Она скоро спустится и рассчитается.

— Да, сэр.

Джейк взбежал по лестнице на второй этаж.

Элизабет открыла дверь двести десятого номера.

— Джейк. — В ее взгляде явственно читалось облегчение. — Слава Богу, ты приехал! Ну и денек!

Сдвижная дверь на балкон была открыта, и в помещение просачивался послеполуденный жар. Оконный кондиционер трудился изо всех сил, но прохлады в комнате не прибавлялось. Было очень жарко и душно.

Джейк увидел, что Клэр стоит на крохотном балкончике и крепко сжимает поручни. Казалось, ее внимание полностью поглощено тем, что происходит в бассейне внизу.

— Как она? — тихо спросил Джейк.

— Без сил, — тоже тихо ответила Элизабет.

Клэр вдруг резко выпрямилась, повернулась и посмотрела на Джейка и Элизабет.

— Ради Бога, — сказала она, — ведите себя нормально, а не как в реанимации у кровати больного. Вам нет надобности шепотом обсуждать мое состояние. Я в порядке.

— Тверда как сталь, да? — обратился Джейк к Элизабет.

— Вот каких стойких делают в Сан-Франциско.

Клэр возмущенно фыркнула.

— Не принимай всерьез. — Элизабет закрыла за Джейком входную дверь. — Она строит из себя такую сильную, а на самом деле ей сегодня тяжело пришлось.

— Да это на любого подействовало бы — найти труп, — согласился с ней Джейк.

Элизабет устремила на него долгий, задумчивый взгляд. Джейку показалось, что она приняла какое-то важное решение.

— Особенно когда труп принадлежит женщине, которая за пару часов до этого пыталась проломить тебе голову восьмифунтовой гантелью, — добавила Элизабет.

— Думаю, — сказал Джейк, — нам троим нужно поговорить.

Глава 18

— Арчер, я не буду тебе лгать. Не могу. Мы слишком долго с тобой дружим. — Оуэн, сидевший в белом кожаном кресле, подался вперед. Повернув голову к стеклянной стене, он задумчиво смотрел на сверкающую на солнце воду бассейна. — Страшно говорить такое, но какая-то часть меня испытала облегчение, когда мне сообщили о случившемся. Моей первой мыслью было, что теперь я навсегда избавлен от скандалов.

— Валери была в очень плохом состоянии. — Арчер сунул в руку Оуэна стакан с виски.

Оуэн посмотрел на стакан с удивлением, словно тот возник из воздуха.

— Она была моей женой, а я ее подвел. Мне давно нужно было положить ее в реабилитационный центр.

— Не кори себя. — Арчер сел в кресло напротив него. — Ты сделал все, что мог. Мира сказала, что Валери отказывалась даже обсуждать этот вопрос.

Оуэн глотнул виски.

— Она ужасно расстраивалась, когда я об этом заговаривал. Я предлагал показать ее психиатру, одному из Общества, который нашел бы уязвимую сторону ее натуры и помог бы справиться с тоской.

Арчер сидел молча, пытаясь личным присутствием поддержать своего партнера и друга.

Оуэн допил виски и поставил стакан на столик.

— Это было самоубийство, — сказал он. — Не несчастный случай.

Арчер взглянул на него с интересом:

— Ты уверен?

— Да. В тот вечер Валери столкнула Клэр в бассейн, она сказала мне, что не может спокойно смотреть на убийцу сына. Еще она сказала, что ей невыносима сама мысль о том, что Клэр как ни в чем не бывало разгуливает по Стоун-Каньону.

— Но ведь Клэр не убивала Брэда.

Оуэн вздохнул:

— Арчер, мы-то с тобой об этом знаем, но Валери была одержима. Думаю, это стало превращаться у

Вы читаете Невинная ложь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату