все белые, с ярко-зеленым знаком «I» посредине. Косые паруса, может быть и не столь подходящие для дальних рейсов, требовали меньше работы, чем прямые, и потому вся команда бригантины состояла лишь из тридцати человек. Тем более что на корабле не было орудий; лучшей защитой ему служила скорость.
«Сейла», сильно накренившись на правый борт, ровно рассекала волны спокойного моря, оставляя за кормой пенящуюся белую полосу. В нескольких милях перед ней, с наветренной стороны, из утреннего тумана выступали приземистые очертания какой-то суши. Корабль слегка изменил курс и пошел прямо в их сторону. По левому борту лежал одинокий каменистый островок. Его старательно отмечали на всех картах, поскольку его окружали опасные подводные скалы. Не один корабль пошел здесь ко дну.
В тени этого угрюмого острова, почти неразличимый на темном фоне обрывистого берега, стоял на якоре большой барк с оголенной мачтой. Выше, на краю обрыва, два человека внимательно наблюдали за стремительной бригантиной.
— Не могу на тебя надивиться, — сказала Лерена. — Еще раз спрашиваю: откуда ты знал?
Лоцман пожал плечами:
— Я не знал… Только догадывался. А ты нет, госпожа? Берер должен был идти этим путем, разве что он возвращался с Западного Простора. Но я в это не слишком верил. Если же он шел от Южных островов, то должен был идти именно здесь, поскольку это кратчайший путь в Дорону.
— Не кратчайший… — заметила она.
— Кратчайший известный путь, — согласился он. — Никто не ходит вдоль западных берегов Гарры. Если бы все погибшие корабли, что лежат там, вдруг всплыли на поверхность, по их палубам можно было бы дойти сюда, не замочив ног.
Они восхищенно следили за ровным ходом корабля с белыми парусами.
— Но это значит, что ты давно уже догадываешься, где могут быть сокровища.
— Не притворяйся, госпожа, что сама не догадываешься!
Лерена кивнула:
— Однако Южный архипелаг — это несколько сотен островов и островков…
— Именно.
— Может быть, в самом деле Барирра?
— Сомневаюсь, госпожа. Нет, госпожа. Это было бы чересчур просто. А кроме того…
— Мой отец был не дурак, Раладан. Он знал, что каждый скажет — это чересчур просто.
— Ты забываешь, что я знал твоего отца, госпожа. Наверняка не Барирра.
Лерена долго смотрела ему прямо в глаза с растущим недоверием.
— Почему ты столь усиленно пытаешься выбить из моей головы эту мысль?
Он снова пожал плечами:
— Если хочешь, можем проверить. Но я знаю Барирру. На нашей карте другой остров, впрочем поменьше… И повторяю, я знал твоего отца. Он завоевал Барирру, сражаясь со всеми войсками Гарры. Потом мы заходили туда пару раз, чтобы вывесить новый флаг, но капитан даже не сходил с корабля… Его забавляла мысль о том, что всю эту войну он развязал и выиграл просто так, ради прихоти. Он не спрятал бы на этом острове даже пары старых сапог, поскольку был бы вынужден сказать сам себе, что сражался за что-то. А это отобрало бы у победы весь ее вкус.
Лерена кивнула, продолжая смотреть ему в глаза.
— И что теперь, Раладан?
Они снова взглянули на рассекающую морскую гладь бригантину.
— Красивый корабль.
Лерена и лоцман помолчали.
— Так, как мы решили: когда он скроется из виду, двинемся следом и мы.
— Если ветер не переменится, могут быть хлопоты.
— Увидим. Южные острова составляют три группы… Думаю, речь идет о Восточной отмели.
— Верно, — согласилась Лерена. — На Восточной отмели — Сара, в Саре — стражники и мощная эскадра. А Западная отмель…
— Там одни лишь скалы, столько скал, что лишь безумец отважится идти туда на чем-либо крупнее челнока.
— Кто знает?.. — задумалась она.
— Нет, госпожа. Даже Демон не отправился бы туда без хорошего лоцмана. Впрочем, посмотри: эта бригантина наверняка идет не на Западную отмель.
— Может быть, у него был лоцман? — В ее голосе вновь зазвучало подозрение. — А Риолата… может быть, она специально запутывает следы. Она хитрая, Раладан.
— Ты меня слушаешь, госпожа? — Он продолжал спокойно объяснять: — В конце лета мы всегда отводили корабль в какое-нибудь укрытие. На борту оставался Тарес, иногда Эхаден, иногда я. И еще несколько матросов. Несколько раз оставался твой отец. Остальные еще до этого сходили на берег. У Южных островов мы бросали осенью якорь ровно пять раз: два раза у Западной отмели и три раза у Восточной. В каждом из этих мест капитан хотя бы раз был сам, вместе с четырьмя или пятью матросами. Не помню, чтобы я когда-либо еще видел кого-то из них…
Она вопросительно посмотрела на него.
— Обычно, хотя и не всегда, оставались те, кто больше не хотел выходить в море. Команда была уверена, что в конце осени они сошли на берег и отправились восвояси.
— А на самом деле?
— На самом деле они отправились на корм рыбам. Некоторые убежища использовались неоднократно, никто не должен был знать, где они находятся. В начале зимы команда снова собиралась в условленном месте. «Морской змей» приходил туда, ночью ненужные матросы шли за борт, а утром шлюпка плыла за теми, кто ждал на берегу. Так это примерно выглядело.
— Ты никогда прежде мне об этом не рассказывал.
— Ты никогда не спрашивала, госпожа.
Они посмотрели друг на друга. Разбитое лицо девушки выглядело просто ужасно, синяки потемнели.
— Однажды осенью, — продолжал лоцман, — твой отец рискнул, воспользовался хорошей погодой и спрятал сокровища на острове, у берегов которого стоял «Морской змей», или на одном из островков поблизости. Ему помогали те самые матросы, что оставались с ним.
— Это весьма ограничивает пространство для поисков.
— И да и нет. У Восточной отмели я бросал якорь лишь один раз, возле острова… в точности такого же, как тот, где мы находимся сейчас… Во время осеннего волнения просто невозможно пристать на шлюпке к этому утесу, верно? Тем более что наверняка было совершено несколько рейсов. Ведь Демон хотел спрятать сокровища, а не утопить… Это явно был другой остров.
— А на Западной отмели?
— На Западную отмель всегда вел корабль я. Один раз сам, в другой раз с капитаном и со всей командой. Мы просто бежали от имперской эскадры, это было в конце лета. Один фрегат разбился о скалы, второй мы захватили. Демон остался с троими или четверыми в укрытии, а Эхаден, Тарес, я и все остальные отправились дальше на том корабле. Его купил Броррок… Больше мы никогда не укрывали «Змея» в тех скалах. Зимой, когда капитан пришел за нами на Гарру, я решил, что это настоящее чудо.
— Почему?
— Я оставил ему карты и сам же еще их дополнил. Но что там карты… Обшивка была так повреждена, что вся команда латала ее две недели. В трюме набралось столько воды, что… Будь это другой корабль, не столь прочной конструкции… Думаешь, госпожа, твой отец спрятал бы сокровища там, куда не в состоянии добраться сам?
Лерена в душе с ним согласилась.
— Пожалуй, пора, Раладан, — сказала она.
Они осторожно начали спускаться туда, где их ждала шлюпка, затем переправились на корабль.
План их был прост: они собирались удостовериться, что Риолата действительно идет к Южным островам, после чего подстеречь ее на обратном пути. Первую часть плана они уже выполнили, относительно второй же у Лерены имелись серьезные сомнения. Раладан, однако, убеждал ее, что все