– И я тоже, – заявила Матти Бейкер, глядя на него с видом защищающейся гусыни.
– Тебе следует стыдиться своих поступков, – разглагольствовала Эдна. – Пришел сюда, разрушил радость бедной малютки, смутил ее так.
– Я…
Тут влезла Матти:
– Что можно ожидать от мужчины, меняющего славную трудолюбивую жену на э-э… сами знаете – что? Он способен на любое неслыханное поведение.
– А теперь, Матти, хватит, – зашумел Хомер.
– Не надо этих ваших «хватит Матти», мистер Дорсет. Как я слышала, в целом это была ваша идея.
Лицо Хомера затряслось.
– Нет, это не совсем точно, миссис Бейкер. И я извинился перед миссис Стоун. И если она меня простила, я думаю, что и вам стоит замолчать.
– Давайте обратимся к истинному виновнику, – сказала Эдна, глядя на Джейка. – Я не знаю, почему Бог решил, что такая прекрасная верующая леди, как Рэчел, подойдет тебе – как будто в своей жизни она мало страдала. Итак, она с тобой покончила. Достаточно. Какое право ты имеешь приходить сюда, вести себя, будто ты пострадавший? Как будто она тебе что-то должна?
Джейк засунул руки в карманы брюк, боясь, что случайно один из его кулаков заедет Эдне в ее большой рот.
– Если вы меня извините, – сказал он, отодвигаясь от нее.
– Нет, не извиню. До тех пор, пока вы не пообещаете мне, что оставите ее в покое и дадите ей развод. Дайте ей шанс начать новую жизнь с тем, кто ценится, как…
Карсон Гриллз резко вытолкнул свою жену из толпы, окружающей Джейка.
– Достаточно на сегодня, – резкий голос и строгий взгляд сделали свое дело.
Выражение его лица резко изменилось, когда он обратился к Джейку:
– Извините мою жену. Не знаю, что на нее нашло?
Слишком злой, чтобы принять чьи-либо извинения в этот момент, Джейк смог только кивнуть:
– Давай, иди, – Карсон толкнул Эдну в другой угол комнаты. – И ты тоже, – добавил он, хватая Матти за руку.
Во время этого скандала музыка вообще прекратилась. Амос сложил свою скрипку в футляр и сказал:
– Становитесь квадратом. Будет вирджинский шотландский танец.
К облегчению Джейка, все перестали смотреть на него. Вместо этого они кинулись искать себе партнеров и заспешили к центру комнаты.
Освободившись наконец, Амос спрыгнул со сцены. Он пробрался через танцующих и подошел к стоявшему в дальнем углу Джейку.
Когда приблизился Колфакс, толстый палец Хомера задвигался, подтверждая его слова.
– Я старался предупредить тебя, Джейк. Но ты меня не слушал. Ты появился как бык на бойню. Тебе бы надо идти домой и…
Отодвигая Хомера, Джейк пожал руку Амоса.
– Рад, что ты здесь. Мне сейчас очень нужно лицо друга.
Губы Амоса раздвинулись в улыбке.
– Думаю, это так, – он еще раз пожал руку Джейку.
– У меня в фургоне есть кувшинчик, – предложил Сэм. – Почему бы нам не сходить и не сделать по глотку?
– Хорошее предложение, – сказал Амос. – А ты как, Джейк?
– Конечно, почему бы нет. Ничего меня здесь не держит, – Джейк двинулся между Сэмом и Амосом, а в хвосте поплелся Хомер.
Пока они шли к фургону Дули, Джейк пристально всматривался в темноту, стараясь увидеть хоть тень Рэчел, но ее уже поглотила лесная чаща.
Сэм достал из фургона керамический кувшин и недоуменно потряс его.
– Что-то легкий, – он нахмурился. – Хомер, ты видел каких-нибудь молодцов возле моего фургона?
– Если подумать, то неподалеку я видел мальчишку Робби Стоктона с одной из девиц Лумис.
– Брось свои переживания и передавай, – Джейк взял его и вытащил пробку.
Опрокидывая кувшин, он почувствовал, как рот наполняется огненной жидкостью.
– Дай-ка мне промочить горло, – сказал Амос, беря кувшин у Джейка.
– А мне? – послышался женский голос.
Джейк аж подпрыгнул от неожиданности и повернулся, ожидая увидеть Голди. Но вместо нее приближалась Орлетта.