Надеясь, что краска стыда в сумраке не будет заметна, Рэчел повернулась к Эдне.
– Мистер Маклин послал мистера Беста по делам. А потом предложил проводить меня до вашего дома вместо мистера Беста. Я уверяю вас, все совершенно невинно.
– Интересно. Маклин сует свои пальцы во все пироги. Он меня не устраивает. А он теперь еще и командует мистером Бестом. Ух, – она фыркнула, затягивая потуже пояс. – Предполагается, что мистер Бест стоит во главе территории, а не является лакеем у мистера Маклина. Этому Маклину нельзя доверять. А этот красный жилет, что он носил сегодня! Ни один уважающий гражданин не будет ходить по улице в таком, особенно при дневном свете. Другие женщины и я приказали своим дочерям держаться от него подальше.
Рэчел двинулась вверх по ступенькам, чувствуя себя неудобно.
Вдруг манера Эдны резко изменилась с неодобрения на горячую приверженность.
– А вот мистер Бест – это другое дело. Ни разу не было никаких сплетен о нем. Его одежда и соблюдение этикета просто непогрешимы.
– Я это запомню.
Потом, надеясь положить конец разговору, она спросила:
– В каком часу открывается церковь? Я хочу научиться водить упряжку и после сходить исповедаться.
– Чудесно! – маленькие глаза Эдны засияли. – Приезжай в субботу. Переночуешь. Я тебя всем вокруг представлю. Леди будут с нетерпением ждать тебя. И захвати с собой свой докторский саквояж. Некоторые женщины имеют жалобы.
Глава 13
Внизу, под наклонившимся темным небом, было видно поместье Редмана, спрятавшееся в темноте и спасавшееся от нее только с помощью квадратных окон домика.
Вообще Джейк искал приют на ночлег, но ему и так хотелось увидеть старых друзей. Кроме того, он знал, что они всегда встречают его с распростертыми объятиями, невзирая на неблаговременность его визита.
Собака лаяла непрерывно, пока он шел ко двору.
– Кто там?
Джейк узнал голос Вейна, но был удивлен его негостеприимностью.
– Это я, Джейк. Джейк Стоун.
– Ну, и я буду им. Выходи.
Когда Джейк приблизился, он увидел старого друга в густой тени деревянного дома. На плече тот держал ружье.
– Ты какой-то нервный сегодня, – заметил Джейк.
– Позже расскажу. Входи. Давай-ка на тебя посмотрим, – Редман распахнул дверь и вошел первым. – Мэри, Дейви, идите посмотреть, кто здесь.
Прежде чем нога Джейка коснулась земли, Мэри и их старший сын выскочили приветствовать его. Все трое мяли его в объятиях, а Мэри даже запечатлела на его щеке звонкий поцелуй.
– Входи. Я хочу тебя получше рассмотреть, – она втолкнула его внутрь. – Ой, мой Бог!
Стройная светловолосая женщина поднялась на носочки, приближая его лицо.
– Ты такой красавчик. Посмотри, Дейви, он сбрил бороду.
Раскачиваясь, подошел светловолосый мальчуган.
– Да, ее нет, – серьезно подтвердил он. Джейк схватил его за руку.
– Иди-ка сюда, малыш. Может мужчина сбрить бороду без чьего-либо вмешательства, а?
– Все потому, что мы и не предполагали, что под бородой ты прятал такое прекрасное лицо, – Мэри повернулась к мужу. – Вейн, посмотри какой он красавец!
Морщинки на скалоподобном лице мужа углубились, когда он рассмеялся и хлопнул Джейка по спине.
– Он прекрасен, как картинка.
– Ну ладно, хватит уж! – Джейк стряхнул руку Вейна. – Я в кои-то веки зашел к вам и вот как вы меня встречаете!
– Садись, садись, – пригласил Вейн ленивым кивком.
– Ты все такой же, – сообщил Джейк ему.
– А ты всегда голодный, – рассмеялась Мэри. – Как насчет кофе и большого куска яблочного пирога?
– Мой рот уже полон слюны.
– Дейви, – сказал Вейн, – сбегай, распряги лошадь Джейка.
Джейк сел за стол напротив друга, пока Мэри наливала в чашки дымящийся кофе. Он смотрел на нее, словно заново увидел, как она двигается, ее утонченность.
Она всегда казалась неподходящей для роли жены фермера. Джейк не раз удивлялся, почему Вейн