вашей порочной связи судачит весь город.
— А о чем судачить? Мы взрослые люди.
— Это же она убила Зейна Блэка! — в отчаянии воскликнула Лиз. — Она его убила.
— Что? — Фин похолодел.
— Господи, да об этом все знают! Она его убила, она, — повторила Лиз.
— Уэс установил интервал, во время которого погиб Зейн Блэк, — сказал Фин. — С точностью до сорока пяти минут. Так вот, в это время Софи находилась со мной. В постели.
— Избавь меня от скабрезных подробностей. — Лиз поджала губы.
— Откуда ты все это взяла? — настаивал Фин. — Откуда?
— Я тебе уже ответила: об этом известно всему городу! А ты, вместо того чтобы одуматься, прийти в себя, защищаешь женщину, совершившую преступление.
— Перестань молоть чепуху!
— Не смей со мной так разговаривать! — закричала Лиз, поднимаясь из-за стола. — Я сохранила нашу семью, избавила тебя от Дианы, я спасла тебя!
— Значит, ты меня спасла… Любопытная получается история: Диана умерла, когда Дилли исполнилось три месяца, не так ли? За эти три месяца она успела промотать пятьдесят тысяч, которые ты ей дала. А что потом? Диана снова пришла к тебе и попросила еще денег?
— Да, — кивнула Лиз, но, спохватившись, тотчас же крикнула: — То есть нет! Нет!
— Значит, приходила… Надо же, как вовремя она умерла! Так это ты, милая мамуля, столкнула ее с крыльца? — еле слышно спросил Фин. — Ты? И потом злорадно наблюдала, как Диана истекает кровью? А Зейн Блэк, разузнав об этом, начал тебя шантажировать, и тогда ты хладнокровно устранила и его…
— Что ты плетешь? — яростно крикнула Лиз. — Я никого не убивала! Ни Диану, ни Зейна Блэка!
— Однако отцовский пистолет исчез, — срывающимся голосом заметил Фин.
— Я посвятила тебе всю свою жизнь! Я отдала тебе все, а ты смеешь обвинять меня! Да если бы не я…
— Мне не нужны эти жертвы! — перебил ее Фин. — Ты всегда жила своей жизнью и продолжаешь делать это сейчас. А что касается моей судьбы… то я как-нибудь сам в ней разберусь. И Диана, и Зейн, думаю, тоже имели право распоряжаться своими судьбами по собственному усмотрению, однако…
— Я никого не убивала, — упрямо повторила Лиз. — Слышишь? Не убивала.
Фин отшвырнул стул в сторону и пошел к двери.
— Куда ты? — крикнула вслед ему Лиз. — Собрался идти к Уэсу?
— Нет, — не оборачиваясь, ответил Фин. — К начальнику полиции я не пойду, не волнуйся. Ты все-таки моя мать как-никак… Хочу только напоследок тебя предупредить: держись подальше от Софи. Поняла?
— Я не убивала Диану. Это… цепь нелепых и трагических совпадений, верь мне, Фин… — Впервые ее голос дрогнул.
— Помнишь тот день, когда ты здесь, в здании городского совета, заявила мне, что ради моего счастья пойдешь на крайние меры? — Он обернулся и холодно посмотрел матери в глаза. — Так вот: о крайних мерах забудь. Ясно? — И он вышел из кабинета, громко хлопнув дверью.
Покинув здание городского совета, Фин Такер зашагал по улице и, проходя мимо возвышавшегося на холме особняка своей матери, демонстративно отвернулся. Он торопился в книжный магазин, который отныне стал его домом, мечтая поскорее упасть в кресло, закрыть глаза и… забыть обо всем, что случилось в последнее время. Стряхнуть с себя это наваждение, попытаться убедить себя в том, что его мать, уважаемая миссис Такер, первая леди города, не имеет ни малейшего отношения ко всем прошлым и недавним трагическим событиям.
Взбежав по ступеням, Фин распахнул дверь в магазин, но направился не к креслу, а почему-то ринулся в дальнюю комнату, где стоял старинный бильярдный стол, и присел на его край. Нет и еще раз нет! Его мать не преступница, не убийца. Просто, как она сама выразилась, «это цепь нелепых и трагических совпадений». Конечно, после смерти мужа у Лиз от безграничного горя и тоски немного помутилось в голове, она очерствела душой, стала жестче, нетерпимее, но не настолько же, чтобы хладнокровно расправляться с людьми! Нет, она не убивала ни Диану, ни Зейна, однако… упорно пытается обвинить в смерти телеведущего Софи, свалить вину за чье-то преступление именно на Софи! Внезапно Фин вскочил, бросился телефону и судорожно набрал номер Хилди Мэллоу.
— Хилди? У меня к вам дело. Я хочу, чтобы вы распустили по городу один слух.
— Я не занимаюсь сплетнями, Фин, — сухо отозвалась она. — Сожалею, что вы не заметили этого раньше.
— Хилди, не обижайтесь, но мне действительно нужна ваша помощь! — воскликнул он. — Понимаете, кто-то пытается свалить вину за смерть Зейна Блэка на Софи Демпси!
— Да, я слышала об этом, — уже дружелюбнее произнесла Хилди. — Предположение, конечно, глупое, но наши горожане никогда не отличались сообразительностью, поэтому и верят всему.
— Так вот, Хилди, в то время, когда его убивали, Софи была со мной. В постели. Пожалуйста, расскажите об этом всем, прошу вас!
— Ладно, если вы настаиваете… — неуверенно произнесла она. — Только, боюсь, вашей матери это совсем не понравится, Фин.
— Ничего страшного! — заверил ее мэр. — Вот с миссис Такер вы и начните!
Эми ждала сестру на крыльце.
— Где ты была? — обиженно спросила она. — Мне было нужно…
— Когда ты наконец научишься сама решать свои проблемы? — раздраженно воскликнула Софи и прошла мимо нее к лестнице, но Эми бросилась за ней.
— Софи, что с тобой? Да, ты была мне нужна, я хотела обсудить с тобой премьеру нашего фильма…
— А что обсуждать? — усмехнулась Софи.
— Как — что? — растерялась Эми. — Как все пройдет, понравится ли фильм зрителям…
— Понравится, если вы вырежете постельные сцены и замените пошлые диалоги на приличные, — ответила Софи. — А в общем, это кино меня совершенно не волнует! Меня сейчас больше беспокоят Фин и Дилли. Понимаешь, они…
— Вот оно что… — Эми обиженно поджала губы. — Ну конечно, с некоторых пор тебя волнуют только Фин и Дилли, как же я могла об этом забыть?
Софи удивленно взглянула на сестру.
— Эми, да ты, похоже, ревнуешь?
— Еще чего! — Она передернула плечами.
Глаза Эми наполнились слезами, и ее старшая сестра произнесла уже примирительным тоном:
— Я тебя очень люблю, но у каждого своя жизнь. И у тебя, и у меня.
— Понятно, теперь твоя жизнь — семейка Такер! — запальчиво крикнула Эми. — Ладно, забудем… Я прекрасно сама о себе позабочусь.
— Сомневаюсь, — покачала головой Софи и взяла сестру за руку. — Знаешь, дорогая, тебе надо принести извинения Уэсу и помириться с ним. Шериф — хороший человек. Он понимает тебя, и он единственный, пожалуй, человек в мире, который знает, что тебе нужно в жизни. Ты сама еще не догадываешься, а Уэс все уже понял. Эми, помирись с ним! Если вы расстанетесь, это будет твоей самой непростительной ошибкой. Не вздумай променять Уэса на свое дурацкое видео!
— Кино — это моя карьера, — упрямо возразила Эми.
— Господи, о какой карьере ты говоришь? Примитивные видеофильмы для просмотра в узком семейном кругу! Это, по-твоему, карьера? Смешно! Так что завязывай со съемками и начинай строить свою личную жизнь. Слышишь?
Но Эми, ничего не ответив, ушла.
Через несколько минут в спальню Софи вошел Дэви.
— Что там с Эми? Сидит на диване с обиженным видом.
— Ревнует меня к Фину и Дилли, — объяснила Софи. — Может быть, конечно, я поступаю неправильно, но…
— Нет, ты поступаешь правильно. Тебе надо устраивать свою жизнь, а не посвящать ее