Эрандейл гнусно рассмеялся и чуть ослабил хватку, но лишь для того, чтобы тут же прижать ее руки к телу.

– О, нет, только не теперь. Вы не можете лишить меня такого удовольствия, очаровательная Габриэлла.

– Пустите меня.

Она рвалась из его рук, силясь избежать прикосновения влажных алчных губ, но… не смогла. Он силой захватил ее рот и попытался уложить на скамью.

– Не-е-ет, – выдавила Габриэлла, отчаянно сопротивляясь. – Пустите или я закричу.

– Разве тебе не нравится эта игра, Клеопатра? – ухмыльнулся Эрандейл, пыхтя от возбуждения. – Я думал ты сговорчивей.

Шум драки и крик заставили их на время прекратить борьбу. Потом через живую изгородь перелетело чье-то тело и плюхнулось на дорожку прямо перед беседкой. Секунду спустя к нему присоединилось второе. Эрандейл узнал своих приятелей и отшатнулся от Габриэллы. Почувствовав, что свободна, девушка вскочила и попятилась назад, обхватив себя руками за талию. Она бы так и пятилась до самого Абермалз- холла, если бы… не наткнулась на своего мужа.

– Питер? – Он пристально посмотрел на нее и отвернулся. Он увидел более чем достаточно. Помятое платье, припухшие губы, стыд и страх, сквозящие в глазах, ясно говорили о том, что здесь произошло. Питер медленно наклонился и приподнял лежащего перед ним мужчину за грудки.

– Сэндборн, клянусь, мы не хотели ничего дурного, – заикаясь, промямлил негодяй. – Это была просто шутка. Мы только смотрели, а идея принадлежала Эрандейлу.

– Низкий пакостник, – прорычал Питер. – Мне следовало бы избить тебя до полусмерти.

Мерзавец вздрогнул, а его приятель попытался отползти подальше от разгневанного мужа, но был возвращен на место пинком ноги.

– Если ты еще хоть раз осмелишься поднять взгляд на мою жену, я выпущу тебе все кишки. Понятно?

Любитель подглядывать так энергично затряс головой, что она у него едва не отвалилась.

– А тебе?

Второй участник низкого заговора с трудом поднялся с земли и кивнул.

Питер брезгливо хмыкнул и жестом велел им убираться. Улепетывали они так быстро, что только пятки сверкали.

Габриэлла стояла ни жива, ни мертва. Так вот оно что! Эти мужчины прятались в кустах и подглядывали за тем, как… Боже, она чуть было не попалась в ловушку, которая могла навсегда погубить ее честное имя. И имя ее мужа тоже.

– Послушай, Сэндборн, – нервно хихикнул Эрандейл, выходя из беседки. – Мы ведь только развлекались.

Он шутливо поднял руки вверх в знак примирения.

– Значит, развлекались? По-твоему, заманивать женщину в сад и навязывать ей свое общество, в то время как пара других идиотов подглядывает из-за кустов, это развлечение?

– Когда-то и тебе это нравилось, – ехидно напомнил Эрандейл.

– Черт бы тебя побрал! – Питер ринулся на обидчика, но тот проворно отскочил назад.

– К тому же еще неизвестно, кто кому навязывал свое общество, – Эрандейл взглядом указал на Габриэллу. – Ты плохо знаешь свою жену, Сэндборн. Поверь, это она, дразня, завлекла меня в сад, она настояла на уединении и умоляла обнять ее покрепче. Она даже предложила мне занять твое место в супружеской постели. Ты, похоже, не слишком-то расположен…

– Замолчи! – в отчаянии выкрикнула Габриэлла. – Питер, это неправда. Он все лжет!

– Мой тебе совет, Сэндборн, – невозмутимо продолжал Эрандейл. – Держи жену взаперти, если не хочешь, чтобы наследник рода был похож на твоего соседа по имению.

– О, Боже, – только и смогла выдавить Габриэлла.

Ее вздох вырвал Питера из оцепенения. Не раздумывая, он заехал Эрандейлу кулаком в живот, отчего тот отлетел ярда на три и растянулся на дорожке:

– Ты грязный, лживый ублюдок, – прошипел Питер. Я достаточно хорошо знаю свою жену и верю ей. А если кого и нужно посадить под замок, так это именно тебя и этих жалких фигляров, которые пляшут под твою дудку. Только попробуй проболтаться кому-нибудь о том, что здесь сегодня произошло, и я разорву тебя на кусочки.

Плюнув в лицо поверженному противнику, Питер подошел к жене и нежно обнял ее. Габриэлла с трудом держалась на ногах и ухватилась за лацканы его фрака, чтобы не упасть. Тогда он подхватил ее на руки и понес через темный сад.

Глава 24

Питер через боковую калитку с Габриэллой на руках вышел во внутренний двор, заполненный рядами элегантных экипажей. Оглядевшись, он увидел свою карету и понес драгоценную ношу прямо к ней. Габриэлла забралась внутрь, а Питер отправился искать Джека, который имел обыкновение коротать время в баре неподалеку. Там он оказался и на этот раз, но когда они подошли к карете, выяснилось, что выехать невозможно. Проезд загораживали другие экипажи.

– Делай, что хочешь, только отвези нас поскорее домой, – приказал Питер и присоединился к жене.

Первой молчание нарушила Габриэлла:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату