Эрандейл гнусно рассмеялся и чуть ослабил хватку, но лишь для того, чтобы тут же прижать ее руки к телу.
– О, нет, только не теперь. Вы не можете лишить меня такого удовольствия, очаровательная Габриэлла.
– Пустите меня.
Она рвалась из его рук, силясь избежать прикосновения влажных алчных губ, но… не смогла. Он силой захватил ее рот и попытался уложить на скамью.
– Не-е-ет, – выдавила Габриэлла, отчаянно сопротивляясь. – Пустите или я закричу.
– Разве тебе не нравится эта игра, Клеопатра? – ухмыльнулся Эрандейл, пыхтя от возбуждения. – Я думал ты сговорчивей.
Шум драки и крик заставили их на время прекратить борьбу. Потом через живую изгородь перелетело чье-то тело и плюхнулось на дорожку прямо перед беседкой. Секунду спустя к нему присоединилось второе. Эрандейл узнал своих приятелей и отшатнулся от Габриэллы. Почувствовав, что свободна, девушка вскочила и попятилась назад, обхватив себя руками за талию. Она бы так и пятилась до самого Абермалз- холла, если бы… не наткнулась на своего мужа.
– Питер? – Он пристально посмотрел на нее и отвернулся. Он увидел более чем достаточно. Помятое платье, припухшие губы, стыд и страх, сквозящие в глазах, ясно говорили о том, что здесь произошло. Питер медленно наклонился и приподнял лежащего перед ним мужчину за грудки.
– Сэндборн, клянусь, мы не хотели ничего дурного, – заикаясь, промямлил негодяй. – Это была просто шутка. Мы только смотрели, а идея принадлежала Эрандейлу.
– Низкий пакостник, – прорычал Питер. – Мне следовало бы избить тебя до полусмерти.
Мерзавец вздрогнул, а его приятель попытался отползти подальше от разгневанного мужа, но был возвращен на место пинком ноги.
– Если ты еще хоть раз осмелишься поднять взгляд на мою жену, я выпущу тебе все кишки. Понятно?
Любитель подглядывать так энергично затряс головой, что она у него едва не отвалилась.
– А тебе?
Второй участник низкого заговора с трудом поднялся с земли и кивнул.
Питер брезгливо хмыкнул и жестом велел им убираться. Улепетывали они так быстро, что только пятки сверкали.
Габриэлла стояла ни жива, ни мертва. Так вот оно что! Эти мужчины прятались в кустах и подглядывали за тем, как… Боже, она чуть было не попалась в ловушку, которая могла навсегда погубить ее честное имя. И имя ее мужа тоже.
– Послушай, Сэндборн, – нервно хихикнул Эрандейл, выходя из беседки. – Мы ведь только развлекались.
Он шутливо поднял руки вверх в знак примирения.
– Значит, развлекались? По-твоему, заманивать женщину в сад и навязывать ей свое общество, в то время как пара других идиотов подглядывает из-за кустов, это развлечение?
– Когда-то и тебе это нравилось, – ехидно напомнил Эрандейл.
– Черт бы тебя побрал! – Питер ринулся на обидчика, но тот проворно отскочил назад.
– К тому же еще неизвестно, кто кому навязывал свое общество, – Эрандейл взглядом указал на Габриэллу. – Ты плохо знаешь свою жену, Сэндборн. Поверь, это она, дразня, завлекла меня в сад, она настояла на уединении и умоляла обнять ее покрепче. Она даже предложила мне занять твое место в супружеской постели. Ты, похоже, не слишком-то расположен…
– Замолчи! – в отчаянии выкрикнула Габриэлла. – Питер, это неправда. Он все лжет!
– Мой тебе совет, Сэндборн, – невозмутимо продолжал Эрандейл. – Держи жену взаперти, если не хочешь, чтобы наследник рода был похож на твоего соседа по имению.
– О, Боже, – только и смогла выдавить Габриэлла.
Ее вздох вырвал Питера из оцепенения. Не раздумывая, он заехал Эрандейлу кулаком в живот, отчего тот отлетел ярда на три и растянулся на дорожке:
– Ты грязный, лживый ублюдок, – прошипел Питер. Я достаточно хорошо знаю свою жену и верю ей. А если кого и нужно посадить под замок, так это именно тебя и этих жалких фигляров, которые пляшут под твою дудку. Только попробуй проболтаться кому-нибудь о том, что здесь сегодня произошло, и я разорву тебя на кусочки.
Плюнув в лицо поверженному противнику, Питер подошел к жене и нежно обнял ее. Габриэлла с трудом держалась на ногах и ухватилась за лацканы его фрака, чтобы не упасть. Тогда он подхватил ее на руки и понес через темный сад.
Глава 24
Питер через боковую калитку с Габриэллой на руках вышел во внутренний двор, заполненный рядами элегантных экипажей. Оглядевшись, он увидел свою карету и понес драгоценную ношу прямо к ней. Габриэлла забралась внутрь, а Питер отправился искать Джека, который имел обыкновение коротать время в баре неподалеку. Там он оказался и на этот раз, но когда они подошли к карете, выяснилось, что выехать невозможно. Проезд загораживали другие экипажи.
– Делай, что хочешь, только отвези нас поскорее домой, – приказал Питер и присоединился к жене.
Первой молчание нарушила Габриэлла: