поначалу Пейн посчитал, что ему просто что-то померещилось.

— Мы не могли бы остановиться у следующего поворота? — крикнул Бойд. Из-за шума ветра его почти не было слышно.

— Зачем? Что-то случилось? — встревоженно отозвался Пейн.

— Ничего не случилось, — ответил Бойд, тяжело дыша. — Я просто хочу оглядеться.

Пейн понял, что пожилой профессор попросту устал, ему нужно хоть немного передохнуть, и решил, что это, в общем, неплохая идея, несмотря на то что от вершины их отделяло всего два поворота. Когда люди устают, вероятность несчастных случаев резко возрастает. Чего греха таить — Пейн и сам устал. Прежде чем прислониться к каменному заграждению, он проверил его надежность. Тем временем Бойд и Мария повернулись в противоположную от Пейна сторону и, склонившись над обрывом, стали высматривать там внизу следы каких-нибудь руин. Джонс дождался, пока пара, увлекшись разглядыванием долины, совсем забудет о существовании американцев.

— Мне все это совсем не нравится, — прошептал он. — Территория поддерживается в очень хорошем состоянии. Песок насыпан совсем недавно — здесь копали незадолго до нашего прихода. Вопрос: что искали?

— У нас есть только один способ найти ответ. — Пейн потянул за веревку, чтобы привлечь внимание Бойда. — Пора идти.

Последние футы пути оказались самыми сложными. И не только потому, что они уже устали, но и потому, что сверху им навстречу стекали ручьи дождевой воды. Один раз они все вчетвером не удержались на ногах и вывалялись в белой меловой грязи. Восхождение сделалось настолько трудным, что Пейну пришлось встать на четвереньки. Он впивался в землю пальцами словно когтями, и на это уходили остатки сил. Когда же наконец Пейн достиг вершины, он резко повернулся, уперся ногами в большой камень и стал тянуть на себя веревку, словно участвовал в суперматче по перетягиванию каната. Мышцы у него горели от напряжения, ноги немели, облегчение доставляло только одно — подъем закончен. Минуту спустя рядом с ним оказался Бойд, за ним Мария и наконец Джонс, совсем белый от мела.

Пейну хотелось сказать что-нибудь остроумное, но даже на шутку требовались силы, которых у него не было. Поэтому он просто лег в меловую жижу, закрыл глаза и широко открыл рот, чтобы проглотить как можно больше дождевых капель и заглушить нестерпимое жжение в горле. Через несколько секунд боль переместилась в грудь и под ложечку, и когда Пейн открыл глаза, то обнаружил, что к его телу приставлено несколько стволов. Их окружили солдаты в зимнем камуфляже, совершенно неразличимом на фоне меловых склонов горы.

— А, черт! — процедил сквозь зубы Пейн. — Эй, Ди-Джей, тебе стоит полюбоваться на это.

— На что? — откликнулся тот, не без труда приподнявшись на локтях. Оглядевшись по сторонам, заметил солдат, окруживших их, и решил, что, наверное, лучше не вставать. — Скажи им, пусть убираются, — прохрипел он. — Я отдыхаю.

— Кто там? — спросила Мария. Она почти ничего не видела, так как глаза ей залепило грязью.

— Мы, — ответил ей единственный человек, стоявший среди солдат без оружия. До той минуты он скрывался за их спинами.

Мария вздрогнула и инстинктивно попыталась встать при звуке его голоса. Пейн подумал, что она просто сильно перепугалась, но через несколько мгновений понял, что дело совсем в другом, в чем-то значительно более серьезном.

— Что ты здесь делаешь?

— Отец послал меня за тобой. — На мужчине было прозрачное пластиковое пончо поверх пиджака и черные горные ботинки, доходившие почти до колен. — Ты о-очень перед ним провинилась.

Потрясенный Бойд попытался разглядеть человека, беседовавшего с ними.

— Данте? Это вы?

Пейн начал понемногу понимать, что к чему. На вершине горы их встретил Данте Пелати, сын Бенито и сводный брат Марии. Она упоминала о Данте, когда они спрашивали ее о старшем брате, Роберто. Позже Бойд сообщил им, что именно от Данте они получили разрешение на проведение раскопок в Орвието.

— Чарлз, — ответил Данте, — целую неделю я с нетерпением ждал возможности побеседовать с вами. Как вы себя чувствуете?

Пейн не понимал, почему Пелати демонстрирует расположение к ним: потому ли, что радуется тому, что разом заполучил Марию и Бойда, или просто ломает комедию? И Пейну захотелось как можно скорее расставить все точки над i, поэтому он громко произнес:

— Кажется, нас еще не представили. Меня зовут Джонатан Пейн.

И протянул руку Данте. Данте с презрением взглянул на него.

— Должен принести вам свои извинения, однако пожимать вам руку не в моих интересах.

— Она что, слишком грязная для вас? — Пейн вытер руку о штаны. — Так лучше?

— Дело не в грязи, мистер Пейн. А в том, что я прекрасно знаю, кто вы такой. Ведь стоит мне протянуть руку, как вы схватите меня и уложите на землю, сделав своим заложником еще до того, как мои люди успеют выстрелить. Согласитесь, не слишком привлекательная перспектива.

Данте отвернулся от своего собеседника и заговорил с солдатами по-итальянски. Было понятно, что он отдает им какие-то команды. Вслед за этим Пейна и остальных подняли на ноги и отвели на большую поляну, расположенную в центре плоской вершины. Здесь совсем недавно что-то копали. Вокруг гигантской ямы были установлены прожектора, в данный момент выключенные. Поверх раскопа был натянут широкий тент для защиты от дождя.

Пока шли к яме, Пейн подумал, что можно сбить с ног одного из солдат и выхватить у него из рук оружие, однако отказался от своей идеи, как только вспомнил, что все они обвязаны одним канатом. Результатом любого резкого движения станет такой узел, который даже бойскаут не распутает. Кроме того, у Пейна появилось предчувствие, что вскоре ему представится более удобная ситуация для нанесения удара.

Войдя под тент, солдаты опустили на лица защитные маски с затемнением. Затем ударами заставили всех опуститься на колени и включили прожектора. А так как снаружи была абсолютная тьма, лишь изредка прорезываемая вспышками молнии, внезапный яркий свет ослепил их. Несколько мгновений Пейн прикрывал глаза рукой, но вот перед его взглядом предстали вначале тени, потом какие-то неопределенные очертания чего-то и наконец те детали, по которым он кое-что смог разобрать. Что там в яме, ему видно не было, однако он с уверенностью мог сказать, что она в несколько футов глубиной.

— Должен признаться, я удивлен вашими успехами, — начал Данте. — Я и не предполагал, что вы способны зайти так далеко. Наше семейство очень гордится умением защищать свою собственность и тайну, хранителями которой мы являемся. Ведь даже я, будучи членом семьи, не знал о существовании того места, в котором мы сейчас с вами находимся. И вероятно, никогда бы не узнал, если бы не помощь мистера Пейна.

Джонс взглянул на друга, словно спрашивая: «О чем он?» Пейн только пожал плечами — он совершенно искренне ничего не понимал.

Данте продолжил:

— Если бы вы не убили Роберто, отец ничего бы мне никогда не рассказал. У нас так заведено: тайна передается только старшему в семье.

Тайна? Какая тайна? Они набрели на это место благодаря сочетанию удачи и мудрого расчета. Ничего более. А Данте полагает, что им уже все известно. Впрочем, Пейн и не собирался его разуверять, у него самого в голове роилась масса вопросов, на которые не было ответа.

Поэтому он только произнес:

— Парень, твой брат быстро разговорился, особенно когда я начал его пытать. Он говорил и об отце, и об Орвието. Выкладывал одну тайну за другой… Ведь так, Мария?

Девушка сразу уловила замысел Пейна.

— Да, он просто не мог остановиться. Было даже как-то стыдно видеть такое его поведение.

Данте внимательно всматривался в лицо сестры, пытаясь понять, не лжет ли она.

— Ты хочешь сказать, что спокойно наблюдала, как Роберто пытали, и не попыталась помешать этому? Как ты могла? Ведь он был твоим братом!

— Моим братом?! Он перестал им быть в тот момент, когда решил убить меня… Точно так же как и ты

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×