33

Любовь (фр.).

34

Санди, Уильям Эшли (1862–1935) — американский проповедник-евангелист.

35

Мату-Гросу — штат в Бразилии.

36

Свинья (нем.).

37

Место, на котором сидят (нем.).

38

Свинарник (нем.).

39

Шахматный слон по-английски называется bishop — епископ.

40

Ладья по-английски иногда именуется castle — замок.

41

Шахматный конь по-английски knight — рыцарь.

42

Английское название ферзя — queen (королева) — совпадает с фамилией Эллери.

43

Archer — лучник (англ.).

44

Бартлетт, Джон (1822–1905) — американский писатель, составитель справочника «Знаменитые цитаты».

45

Фаулер, Генри Уотсон (1858–1933) — английский лексикограф.

46

Роже, Питер Марк (1779–1869) — английский врач и лексикограф.

47

Хаксли, Томас (1825–1895) — английский ученый, сподвижник Ч. Дарвина.

48

Бенни, Джек (Бенджамин Кубельсьи) (1894–1974) — американский киноактер-комик. Воплощал на экране образы эгоистичных скряг, но в жизни был щедрым и скромным человеком.

49

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату