67
Гуинан, Мэри Луиза Сесилия Тексас (1884–1933) — американская эстрадная актриса и антрепренер. Обычно начинала выступления, обращаясь к публике: «Привет, сосунки!»
68
Золотые Ворота — мост в Сан-Франциско.
69
Идеографическое письмо — принцип письма, использующий идеограммы — схематические рисунки, передающие понятия, ассоциируемые с изображениями.
70
«Римская свеча» — разновидность фейерверка.
71
Розеттский камень — плита с греческим и древнеегипетским текстом 196 г. до н. э., найденная в 1799 г. близ города Розетта (ныне Рашид в Египте). Дешифровка французским египтологом Жаном-Франсуа Шампольоном (1790–1832) иероглифического текста камня положила начало чтению древнеегипетских иероглифов.
72
Буддийский символ — три обезьяны, закрывающие уши, глаза и рот, — означающий «не слышу зла, не вижу зла, не говорю о зле».
73
Евангелие от Матфея, 10: 24. В русском варианте «игольные уши».
74
Английская поговорка: «Те, кто живут в домах из стекла, не должны бросать камни».
75
Популярный английский детский стишок «Гвоздь и подкова». Перевод С. Маршака.
76
Эйнштейн, Альберт (1979–1955) — физик-теоретик, один из создателей теории относительности. Эйнштейн, Изадор (1880–1938) — американский полицейский офицер, отличившийся в борьбе с гангстерами при «сухом законе».
77
Евангелие от Матфея, 4: 4.
78
Эдмон Дантес — герой романа Александра Дюма-отца (1802–1870) «Граф Монте-Кристо».
79
Вышедшая из строя (фр.).
80
«Додсворт» и «Эрроусмит» — романы американского писателя Синклера Льюиса.
81
Шекспир У. «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно». Перевод М. Лозинского.