чикагского репортера, специализирующегося исключительно на насилии и жестокости, в одной из газет.

«Сегодня прозвучала самая прискорбная рождественская сказка. Ранним утром было обнаружено обезглавленное тело Эндрю Вана, 46-летнего школьного учителя из городишка Арройо в штате Западная Вирджиния, распятое на дорожном столбе у безлюдного перекрестка вблизи упомянутого места.

Открытые ладони жертвы были приколочены к выветрившимся концам перекладины четырехдюймовыми железными гвоздями. Два других пригвоздили близко сдвинутые щиколотки мертвеца к столбу. Под мышками его оказались вбиты еще два гвоздя, поддерживающие мертвое тело, которое без головы напоминало не что иное, как огромную букву «Т».

Дорожный столб в виде «Т». Перекресток в виде «Т». На дверях дома Вана неподалеку от перекрестка убийца вывел «Т» кровью жертвы. А на столбе маньяк повесил обрубленное человеческое тело, издали тоже напоминающее «Т»…

Почему на Рождество? Зачем убийца притащил жертву за три сотни футов от дома к столбу и распял на нем труп? Что означают эти загадочные «Т»?

Местная полиция пребывает в недоумении. Ван был эксцентричной, но тихой и безобидной личностью. Врагов и друзей у него не имелось. Близкие отношения он поддерживал лишь с дурачком по фамилии Клинг, который ему прислуживал. Клинг исчез, и, по слухам, прокурор округа Хэнкок, Крамит, считает, что он тоже пал жертвой самого кровожадного безумца в современных американских криминальных анналах…»

В репортаже излагались подробности буколической жизни несчастного учителя в Арройо, скупые, милостиво оброненные полицией крохи информации насчет последних известных передвижений Вана и Клинга, помпезные заявления окружного судьи.

Эллери снял пенсне, протер стекла, снова его надел, окинул острым взглядом жуткие остаточные свидетельства.

На обоих концах перекладины в дереве зияли рваные дыры, оставшиеся после того, как полиция вырвала гвозди. Вокруг каждой дыры сохранились неровные буро-коричневые пятна. Вниз от дыр тянулись коричневатые струйки крови, вытекшей из пробитых ладоней Эндрю Вана. В местах соединения перекладины с вертикальным столбом виднелись два чистых отверстия от вырванных гвоздей, поддерживавших тело под мышками. На столбе по всей его длине засохли брызги, пятна и ручьи крови, которая текла из открытой кровоточащей раны на шее. Внизу на столбе два отверстия на расстоянии не более четырех дюймов одно от другого, тоже окруженные коричневой кровью; отсюда из прибитых к дереву ног Вана кровь, видимо, стекала прямо на землю…

Эллери неспешно вернулся к машине, где в знакомом унынии и раздражении его ждал инспектор, сгорбившись на переднем сиденье рядом с водительским. Старик был по уши укутан старым вязаным шарфом, откуда грозно и предупредительно торчал острый красный нос.

— Ну, — буркнул он, — поехали? Я закоченел.

— Ни чуточки не интересно? — спросил Эллери, скользнув за руль.

— Нет!

— Вполне в твоем духе…

Эллери завел мотор, усмехнулся, машина рванула вперед, как борзая, развернулась, пропахав круг, и помчалась в Арройо.

Инспектор в смертельном страхе вцепился в край сиденья.

— Оригинальная мысль, — прокричал Эллери, перекрывая рев мотора. — Распятие на Рождество!

— Гм, — хмыкнул инспектор.

— Пожалуй, мне это дело нравится, — прокричал Эллери.

— Веди машину, черт возьми! — неожиданно завопил старик. Автомобиль выправился. — Нечему тут нравиться, — сердито добавил он. — Ты возвращаешься со мной в Нью-Йорк.

Они влетели в Арройо.

— Знаешь, — проворчал инспектор, пока Эллери рывком останавливал «дюзенберг» перед каркасным домиком, — просто стыд, как тут дела делаются. Оставили столб на месте преступления! — Он тряхнул птичьей седой головой и спросил, склонив ее набок: — Куда ты теперь?

— Я думал, тебе неинтересно, — заметил Эллери, выпрыгивая из машины. — Эй, привет! — крикнул он упакованному в синий хлопчатобумажный комбинезон деревенщине, который подметал тротуар старой растрепанной метлой. — Здесь полиция Арройо? — Мужчина тупо разинул рот. — Излишний вопрос. Вот и вывеска, чтоб все видели… Пошли, притворщик!

* * *

Городок выглядел сонным, маленьким, горсткой скучившихся построек. Каркасный дом, у которого остановился «дюзенберг», напоминал растущие как грибы дома-коробки старого Запада. Рядом находился магазин, перед ним — убогая бензозаправка с пристроенным гаражом. На каркасном домике висела написанная от руки табличка «Муниципалитет Арройо».

Внутри, в дальнем кабинете, на двери которого значилось, что он принадлежит констеблю, они обнаружили джентльмена, спящего за конторским столом. Это был толстый краснолицый деревенский житель с желтыми, выступающими вперед зубами.

Инспектор кашлянул, констебль поднял отяжелевшие веки, почесал голову и хрипло пробасил:

— Ежели ищите Мэтта Холлиса, так его нету.

— Мы ищем констебля Ладена, — улыбнулся Эллери.

— А! Я он самый и есть. Вам чего?

— Констебль, — внушительно произнес Эллери, — позвольте вам представить инспектора Ричарда Квина, возглавляющего отдел убийств Главного полицейского управления Нью-Йорка.

— Кого? — ошеломленно переспросил Ладен. — Из Нюёрка?

— Чтоб я так жил и дышал, — заверил Эллери, наступая отцу на ногу. — А теперь, констебль, нам хотелось бы…

— Приземляйтесь, — предложил констебль Ладен, пинком подвинув стул инспектору, который засопел и весьма осторожно уселся. — Видать, дело Вана, а? Не знаю, чего вам, нюёркцам, надо? Чего неймется?

Эллери вытащил портсигар, протянул констеблю, однако тот, хрюкнув, откусил огромный кусок от плитки табака, набив им полный рот.

— Расскажите о деле, констебль.

— Нечего тут рассказывать. Тут уже рыскала целая куча народа из Чикаго и Питтсбурга. А меня от всего этого прямо тошнит.

— Не могу упрекнуть вас, констебль, — усмехнулся инспектор.

Эллери вынул из нагрудного кармана бумажник, открыл, задумчиво посмотрел внутрь его на зеленые. Затуманенный взор инспектора Ладена прояснился.

— Ну, — поспешно поправился он, — может, не так уж тошнит, чтоб ишо разок не рассказать.

— Кто нашел тело?

— Старик Пит. Вы его не знаете. У него тут лачуга в горах.

— Да, слышал. И еще какой-то фермер?

— Майкл Оркинс. Хозяйствует на паре акров у пагтаунской дорожной заставы. Вроде Оркинс ехал в своем «форде» в Арройо… Стойте, нынче понедельник. Угу, стало быть, утром в пятницу… В рождественское утро, раненько. А старик Пит топал в Арройо, он иногда спускается с гор. Ну, Оркинс его и подсадил. И вот, сэр, подъезжают они к перекрестку, где к Арройо сворачивать, а там он. На дорожном столбе. Висит окоченелый, как туша, что год пролежала на леднике, — труп Эндрю Вана.

— Столб мы видели, — ободрительно сообщил Эллери.

— Тут за два последних дня поглядеть на него приезжали не меньше сотни городских, — проворчал констебль Ладен. — Наделали мне делов с дорожным движением. Так или иначе, а Оркинс со стариком Питом здорово струхнули. Оба чуть в обморок не упали…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату