проговорила та, снова вцепляясь в волосы Бенедикта. — Это произошло случайно.

Братья переглянулись — похоже, они не очень верили ей.

— Ради Бога, не сходите с ума! — взмолилась она. — Подумайте: разве стала бы я его защищать, если бы это он меня ударил?

Слова Элоизы, очевидно, образумили братьев. Во всяком случае, Энтони отпустил Филиппа, и тот осел на пол, словно сдувшийся воздушный шар.

Четверо братьев! Сообщала ли когда-нибудь ему Элоиза, что у нее четверо братьев? Наверняка нет — иначе он ни за что бы не сделал предложения этой женщине. Лишь тот, кто сам себе враг, согласился бы породниться с такой семейкой!

— Филипп! — Элоиза в испуге бросилась к нему. — Господи! Что вы с ним сделали?

— Скажи лучше, что он сделал с тобой! — потребовал кто-то из братьев — кажется, тот, кто первым нанес Филиппу удар в подбородок, перед тем как прижать его к стене.

— Сначала ответьте, что вы здесь делаете! — с вызовом проговорила Элоиза.

— Защищаем честь нашей сестры, — отрезал тот, что ударил Филиппа.

— Защитник нашелся! — фыркнула та. — Тебе еще нет и двадцати! Молоко на губах не обсохло!

Парень действительно выглядел самым молодым из братьев.

“Если это младший, — решил Филипп, вспомнив, что рассказывала ему Элоиза, — то имя его должно начинаться на “Г”. Гилберт? Нет, не Гилберт. Гевин? Опять нет…”

— Вообще-то мне двадцать три! — обиделся парень.

— А мне двадцать восемь. Я помню тебя еще в пеленках. Так что обойдусь и без твоей помощи!

“Грегори!” — вспомнил, наконец, Филипп имя парня. Элоиза упоминала о нем в одном из своих писем. Но если Филипп это вспомнил, значит, Элоиза сообщила ему о своих братьях. Просто, должно быть, он не придал тогда этому факту значения. Так что винить он может лишь самого себя.

— Он хотел ехать выручать тебя один, — произнес стоявший у стены — единственный, кто ни разу не атаковал Филиппа. — Мы, разумеется, не могли этого допустить и поехали с ним. — Из всех четверых этот, пожалуй, нравился Филиппу больше всех, особенно после того, как удержал Грегори, кинувшегося было на Элоизу. Младший, пожалуй, был наиболее горячим из всех.

— Вам не стоило сюда ехать, — фыркнула Элоиза.

— А что, скажи на милость, мы должны были делать, — проворчал Энтони, — когда ты вдруг сбежала неизвестно куда, не сказав никому ни слова?! Посоветовалась бы хоть с нами, прежде чем принимать идиотские решения!

— Как будто я не знаю, что бы вы мне посоветовали! — огрызнулась сестра.

— Уж во всяком случае, — усмехнулся тот, кто удерживал Грегори (Филипп вспомнил и его имя — Колин), — не бежать сломя голову посреди ночи к незнакомому мужчине, да еще и на край света!

— Прекратите, ради Бога! — завизжала вдруг Элоиза, и крик ее резанул и без того болевшие уши Филиппа.

Болевшие? Разве его били по ушам? Филипп не мог вспомнить всех подробностей — атака четверых на одного была слишком внезапна.

— Оставайся на месте! — погрозил Энтони Филиппу пальцем. Приказ, впрочем, был излишним — Филипп в любом случае не смог бы подняться с пола. — А ты, — обратился Энтони к сестре; голос его звучал мрачно — так говорил бы покойник, если б мог разговаривать, — скажи нам, будь любезна, каким местом ты думала — головой или задницей, — когда убегала к нему? — Энтони был так зол, что не стеснялся в выборе выражений.

— Почему это вас так волнует? — взорвалась Элоиза.

— Ты хоть понимаешь, что собственноручно погубила свою репутацию?! Черт побери, Элоиза, — голос Энтони стал мягче, — ты хотя бы можешь себе представить, как мы переволновались?

— В самом деле? — с невинным видом пожала плечами она. — А я думала, вы моего отсутствия даже не заметите!

— Элоиза, — снова посуровел Энтони, — подумай о матери! Представь себе ее состояние!

Эти слова, похоже, возымели свое действие.

— Я не подумала… — упавшим голосом проговорила Элоиза.

— Вот именно — не подумала! — произнес Энтони тоном человека, который вот уже лет двадцать фактически выполняет роль главы семьи. — Задать бы тебе хорошего ремня!..

Филипп начал подниматься, вдруг найдя в себе силы — мысль о том, что Элоизу и впрямь будут бить ремнем, взбесила его. Он не сразу понял, что Энтони просто поддразнивает сестру.

— Ты куда? — прикрикнул на него Бенедикт. Филипп снова безвольно опустился на пол.

Поскольку за этим последовала пауза, Филипп усмехнулся:

— Я полагаю, наше знакомство состоялось, джентльмены?

— Да, Филипп, извините, — засуетилась Элоиза, — познакомьтесь: это мои братья.

— Это я уже понял, — сухо произнес он.

Элоиза посмотрела на Филиппа, взглядом давая ему понять, что сожалеет о происшедшем. Выглядело это так, как если бы избитому до полусмерти человеку как ни в чем не бывало сказали: “Извините, мы погорячились!”

Элоиза, указывая на братьев по очереди, назвала их:

— Это Энтони. Это Бенедикт. Это Колин. А это Грегори. Первые трое старше меня, а Грегори — моложе.

Грегори взглянул на Элоизу так, словно готов был ее задушить — ему явно не понравилось, что она снова упомянула о его возрасте. Филипп, однако, был даже рад этому — пусть Грегори переключит свой гнев с него, Филиппа, на кого-нибудь другого — пусть даже на Элоизу.

— А это, — указала Элоиза на Филиппа, обращаясь к братьям, — сэр Филипп Крейн. Впрочем, вы, кажется, и сами уже поняли.

— Это нетрудно было вычислить, — скривился Колин. — В ящике твоего стола мы обнаружили письмо от него.

Филипп посмотрел на Элоизу. В ее глазах явственно читалось: “Какая же я идиотка — не позаботилась запрятать это чертово письмо подальше!”

— В следующий раз, — ухмыльнулся Колин, — не будь, по крайней мере, так беспечна, если хочешь сохранить тайну!

— Хорошо, постараюсь! — вздохнула Элоиза.

— Я могу встать? — спросил Филипп, не обращаясь ни к кому конкретно.

— Нет! — хором рявкнули все четверо — трудно было сказать, кто громче.

Филиппу ничего не оставалось, как подчиниться. Ему не хотелось признавать себя трусом — тем более, что силой его природа не обидела, к тому же когда-то он занимался боксом. Но одному против четверых… Надо все же реально смотреть на вещи!

— Откуда у тебя этот синяк? — уже спокойнее спросил Колин.

— Я же сказала — несчастный случай!

Колин задумался на минуту.

— А нельзя ли рассказать поподробнее?

Помявшись в нерешительности, Элоиза покосилась на Филиппа. Лучше бы она этого не делала, так как это лишь усилило подозрение братьев, что синяк — его работа.

Элоиза поняла, что лучше рассказать все как есть, иначе Филиппу не поздоровится. Ни один брат не простил бы того, кто награждает его сестру синяками, а братья Элоизы и вовсе готовы были убить любого, кто только посмеет ее хоть пальцем тронуть.

— Расскажите им, как все было, Элоиза! — посоветовал ей Филипп.

— Это его дети, — выдавила из себя Элоиза. Филипп вздохнул с облегчением. Если за себя он еще мог бояться, то за отпрысков своих мог быть спокоен — вряд ли эти четверо, при всей их воинственности, станут бить малолетних детей, что бы те ни натворили.

— У него есть дети? — спросил Энтони, пристально, но, впрочем, уже не так враждебно глядя на Филиппа. Было похоже, что эта новость затронула какие-то струны в душе Энтони.

— Двое, — кивнула Элоиза. — Близнецы, мальчик и девочка, восьми лет.

— Мои поздравления! — улыбнулся Энтони Филиппу.

“Скорее сожаления!” — усмехнулся про себя Филипп, вслух, однако же, произнес:

— Спасибо!

Взгляд Энтони потеплел.

— Они… скажем так, были не в восторге от моего визита, — начала Элоиза, — и…

— На их месте, — вставил Энтони, — я тоже был бы не в восторге!

Элоиза кинула на него уничтожающий взгляд.

— Они натянули веревку на моем пути, — продолжала она. — То есть сделали то же самое, что ты, Колин, — она покосилась на него, — сделал со мной в 1804 году.

— Ничего себе! — присвистнул тот. — Ты и дату помнишь!

— Она все помнит! — усмехнулся Бенедикт.

Элоиза сердито посмотрела теперь уже на него. Филиппа вся эта перепалка уже начинала забавлять, несмотря на то что шея его все еще болела.

Элоиза снова перевела взгляд на Энтони.

— Я споткнулась и упала, — проговорила она таким тоном, словно гордилась этим.

— И ударилась глазом? — удивился тот.

— Вообще-то я упала на бедро. Но, падая, не успела опереться о пол руками, так что ударилась еще и щекой. А синяк распространился на глаз.

Энтони пристально посмотрел на Филиппа:

— Это правда?

— Клянусь могилой брата! Не верите — спросите у детей, они подтвердят.

— Ладно, верю, — махнул рукой Энтони. — Можете встать. — Суровый тон его, однако, был смягчен уже тем, что он перешел на вы. Энтони протянул Филиппу руку.

Филипп, не желая конфликтовать с ним, воспользовался его помощью. Поднявшись, он все еще с некоторой опаской окинул взглядом братьев Бриджертон. Если они предпримут новую попытку атаковать его, что вполне возможно, судя по тому, как они на него смотрят, то это не сулит Филиппу ничего хорошего.

Он решил, что выбор у него невелик — либо попрощаться с жизнью, либо жениться на якобы опозоренной им Элоизе. И решать его судьбу предстоит именно этим четверым. Филипп живо представил, как братья Элоизы обсуждают между собой его несчастную судьбу…

Энтони, как старший, обвел братьев суровым взглядом, словно говорящим: “Молчать! Говорить буду я”.

— Может быть, — обратился он к

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×