руки к потолку, как будто хотел воскликнуть: «Я же говорил!» Потом я прямо спросил его, могла ли Нина Ахломова вляпаться в такое дело.

– И что он ответил?

– Что безусловно могла. Могла даже его инициировать. Как выяснилось, эта женщина была алчной и замкнутой. Относилась к людям с недоверием и по-настоящему не любила ни своего мужа, ни свою дочь. Ее сбережения превышали все разумные пределы. Что выяснилось, кстати, только после ее смерти. О своей двоюродной сестре, работнице роддома, насколько помнил Игнат, его теща всегда отзывалась с неодобрением. Похоже, эта Роза Пашкова – полная противоположность Нины. Бесхребетная, чувствительная. Думается, Нина умела ею управлять и вполне могла втянуть в свой киндер-бизнес.

– Что ж, это немало. Для понимания этической стороны случившегося, – подытожила Галка. – Теперь, выходит, на очереди у тебя Роза Пашкова?

Денис непроизвольно потер руки:

– Да. И я надеюсь, что, если она такова, как описал Игнат, ее можно будет запросто разжалобить историей о двух близняшках, потерявших матерей и неожиданно узнавших друг о друге тридцать два года спустя после своего рождения.

– О... – иронически протянула Галка. – Брать в оборот жалостливых женщин – для этого требуется настоящий мужской характер!

Денис хлопнул себя по коленям и, подмигнув, нагло заявил:

– И он у меня есть.

11

– Как поживает ваш преследователь?

Элис неопределенно пожала плечами и неохотно призналась:

– Мы встречаемся с ним после обеда.

– Так что там с ним?

– С ним? Все очень странно. – Элис хмыкнула и уставилась на свои сандалии, не сумев согнать с лица кривую улыбку. – Он американец. Журналист. Зовут его Гарри Фарвел. Он уверяет, что знает меня ужасно давно, что мы оба жили во Флориде и даже... были любовниками. И еще. Он уверен, что я скоро произведу на свет его наследника.

– С вами вообще одни неприятности, – посетовал человек в очках, откидываясь на спинку дивана. – Не дождусь, когда появится Георгий.

– Послушайте, а что, если я выйду замуж?

Человек в очках подавился водой и, с трудом прокашлявшись, посмотрел на свою собеседницу круглыми глазами:

– Вы же замужем.

– Не я. Замужем была Элис Хэммерсмит. А я – совершенно свободна.

– И кого вы наметили своей жертвой? Того парня с крышей набекрень?

– Почему бы и нет? Он отлично ко мне относится. Конечно, хотелось бы разобраться во всей той ерунде, которую он время от времени начинает нести...

– Может быть, он сбежал из психушки, а вы вот так просто приветили его.

– Да вы же сами советовали поговорить с ним...

– Поговорить, а не свадьбу устраивать. И вообще – вам лучше сидеть тише мыши.

– А я что – не сижу? Когда Георгий обещал вывезти меня в Россию, я думала, это будет что-то другое. Москва, Петербург, Нижний Новгород хотя бы...

– Георгий грузин. У него здесь связи. Кстати, он вот-вот вернется, вот тогда и обсудите с ним свои личные планы. Я же лишь могу контролировать ситуацию в целом. Я должен знать, где вы и с кем. Поостереглись бы вы этого парня.

– Знаете, мне кажется, Гарри меня с кем-то путает.

– Если когда-нибудь я забуду, с кем делал детей, сдерите с меня шкуру.

– Ну ладно-ладно, не иронизируйте. На самом деле я жутко заинтригована. Конечно, этот парень меня немножко пугает. Но, с другой стороны, его искренность подкупает.

– Маньяки бывают ужасно искренними.

В этот момент постучали в дверь. Стук был негромким, но настойчивым.

– Может, это он, Гарри? – шепотом спросила Элис у своего собеседника. – Хорошо, что вы здесь. Раньше он никогда не приходил сюда, хотя и знает, где я живу.

– Я спрошу, – сказал мужчина, быстро скользнув к двери. В его движениях появилось нечто опасное. – Кто? – тихо спросил он, прижавшись спиной к стене.

– Мне нужно повидать Элис Хэммерсмит, – ответили ему по-английски.

Мужчина посмотрел на замершую Элис. Она покачала головой и испуганно расширила глаза, закрыв рот ладонью.

– А кто вы такой?

– Меня зовут Энди Торвил. Я частный детектив из Вустер-сити.

– Вас нанял мой муж? – спросила Элис срывающимся голосом, метнувшись к двери.

– Нет, мэм. – Собеседник сделал секундную паузу, а потом пояснил: – Меня наняла ваша сестра.

* * *

Том позвонил Алисе ранним утром и сообщил:

– Ребята, которые сидят у вас на хвосте, служат в охранном агенстве «Торнадо». Сейчас я пытаюсь узнать, кто их нанял.

– Они могли стрелять в меня?

– Кто угодно мог. Они или нет – это мы выясним обязательно, – в голосе Тома, казалось, была железная уверенность. – Но если ко мне придут полицейские, правила игры изменятся. Вы это понимаете?

– Да, конечно. А что с Фредом? Я ведь вчера рассказала вам...

– Начинаю работать. Как только положу трубку, сразу займусь этим примерным служащим.

Фред появился после завтрака и, в отличие от Алисы, был бодр, подтянут и деловит. Влажные волосы свидетельствовали об освежающем душе, а благоухающая физиономия – о недавнем бритье. В руках он держал толстый пакет.

– Давай их сюда, – сказала Алиса.

– Держи, – Фред протянул письма, а сам присел на краешек тахты. – Я могу рассказать тебе, как проходил обмен чека на информацию.

– Не надо, – перебила его Алиса резче, чем ей хотелось бы. Пытаясь смягчить впечатление от своей резкости, она добавила: – Не сердись, Фред, но я сейчас хотела бы побыть одна. Мне надо прочесть эти письма. Я всю ночь ворочалась, не спала.

– Из-за писем или из-за того выстрела?

– Из-за всего сразу.

«Проклятый лжец, – в гневе думала она, вглядываясь в лицо Фреда. – Еще неизвестно, не сделал ли ты чего с моей сестрой! Ладно, я пока подожду, но потом мы во всем с тобой разберемся».

Фред, в свою очередь, думал об Элис с беспокойством. Она возвратилась из России другим человеком: не так вела себя, не так одевалась, даже говорила не так. У нее появился странный акцент, который домашние приписывали влиянию Георгия. Кроме того, Элис полностью сменила имидж. Раньше она казалась слабой и милой, одевалась в пестрые, почти детские наряды и любила поныть. Нынешняя Элис была сильной, рассудительной и скрытной. Фред никак не мог найти причину такой перемены.

* * *

История с женитьбой сына потрясла Артура. Поэтому к Винсенту он приехал вместе с шефом полиции.

– Я думаю, шантажиста можно найти, – заявил он, требовательно глядя на Хайнца.

Они втроем находились в библиотеке особняка Хэммерсмитов. Винсент опустошал одну чашку кофе за другой, Хайнц курил, Артур прокладывал маршруты от окна к двери и обратно.

– Кстати, что касается выстрела на Лэйк-Шор-роуд, – сказал Хайнц. – Это была чистая

Вы читаете Рога в изобилии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату