погибла, мы все, что осталось от бригады Черного Вервольфа, – сказал капитан, вспомнив имя одного из самых жестоких пиратов полувековой давности, наводившего страх на торговые пути.
– Никогда о таком не слышал... – нахмурился Морган.
– Мы новички в этом деле... может быть, именно поэтому нас так легко одолели.
– Может быть, может быть... – забормотал атаман. – Мне нужно подумать...
Морган удалился внутрь своего шаттла, и его не было пять минут, весьма неприятных для «флибустьеров». Наконец атаман вновь появился.
– Значит, говорите, что вы из абордажной группы?
– Да, – подтвердил Феникс Старк и улыбнулся. Он понял, что его и его отряд приняли и убивать их никто не будет.
– Что ж, абордажники всегда в цене, – подтвердил выводы капитана Морган. – Хотите в мой отряд?
– Вполне, атаман!
– Что ж, зовите своих людей... или нет, мы сейчас загрузимся и сами к ним подлетим.
– Спасибо, сэр.
Конвоиры сразу расслабились, стали поздравлять новичков и рассматривать их оружие и броню, пока это безобразие не пресек Хромой, злобно зыркнувший на «флибустьеров».
Пока пираты заканчивали погрузку, Старк успел предупредить своих людей и объяснить им, что к чему. Только Боос недоуменно спросил:
– Сэр, почему вы назвались сержантом, а не капитаном? Ведь наверняка уважения к вам было бы больше.
– Потому, Тэд, что ни один капитан не потерпит рядом с собой равного. В таких бригадах начальник должен чувствовать свою безграничную власть, потому на корабле должен быть только один командир. Если их два, другому начинает казаться, что против него плетут заговоры. И если бы нас не убили прямо сейчас, то сделали бы это чуть позже.
– Понимаю, сэр...
18
Как и обещал, Морган не пожалел топлива и преодолел три километра на шаттле.
Солдаты встретили транспорт настороженно и не опустили оружия, пока по трапу не спустились их командир и лейтенант Боос.
– Вот мои парни, атаман.
– И на них такая же броня!
– Да, сэр.
– Сколько, говоришь, вас было в самом начале?
– Тридцать восемь абордажников и два пилота, – не совсем понимая суть вопроса, ответил Старк.
Впрочем, следующий вопрос Моргана все прояснил.
– Где вы прошли? – спросил он, показывая карту планеты.
Феникс довольно быстро сориентировался и указал примерный путь их движения.
– Только там этих дикарей жутко много... так и норовят напасть или ловушку поставить.
– Ничего, с дикарями мы разберемся. Не впервой, – отмахнулся атаман, и его люди заулыбались.
И снова шаттл взмыл в небо только для того, чтобы приземлиться в густом лесу, в том месте, где «флибустьеры» похоронили больше всего своих товарищей, но ничего, кроме разрытых могил, там не обнаружили. Висдомы, или, как их здесь называли, чуми, разграбили их.
Морган послал своих людей по следу «флибустьеров».
– Вы говорили о своем шаттле, – напомнил атаман.
– Да. Он почти в центре этой долины...
– Поехали.
Но на месте «пираньи» остался только обгоревший остов. Висдомы сожгли шаттл, другого объяснения не было. Огонь пробрался в топливную систему, взорвались остатки топлива, и все довершил взрыв боекомплекта, который солдаты просто физически не могли взять с собой.
– Жаль... видно, очень хорошее судно было, – посетовал Морган.
– Не то слово, атаман... – согласился Феникс.
После чего они отправились на орбиту. На следующий день поисковики передали, что обнаружили только одно уцелевшее захоронение и за ними отправили транспорт.
Тело оставили в могиле, привезли только амуницию. Морган выглядел разочарованным, он ожидал большего. Позже Феникс понял почему: пираты остро нуждались в хорошей экипировке. Ходили кто в чем. Кто-то носил даже самодельные накладки.
– Ты не против, если я это возьму себе? – показал Морган на бронежилет.
– Конечно нет, атаман, бери... Надо только батареи к системам жизнеобеспечения и вооружения найти. А также патроны к автоматам...
– С этим проблем, я думаю, не будет.
После сытного обеда солдатам показали их кубрики. Отряду Старка отвели два помещения, где они и расположились.
– Что происходит, сэр? – спросил рядовой Томпсон.
– Не сейчас, – буквально одними губами прошептал Феникс. – Потом...
Солдат согласно кивнул головой. Старк надеялся, что лейтенант тоже сумел внушить солдатам, чтобы те не болтали лишнего. В следующий раз, когда все снова собрались вместе на камбузе, он сказал:
– Ребята, не задавайте лишних вопросов, если чего-то не знаете, и вообще... в случае чего – промолчите и сойдете за умных. Ничего не выведывайте и не расспрашивайте, только слушайте... потом будем обмениваться впечатлениями. Понятно?
Солдаты молча кивнули.
В столовую вместе с Хромым вошел Морган, пожалуй, единственный человек в пиратской банде, не имевший клички. «Потому как имя что кличка», – понял Феникс.
– Феникс...
– Да, атаман? – обернулся Старк.
– Ты со своими людьми поступаешь в распоряжение Хромого. Он у меня является командиром абордажного подразделения.
– Ясно, атаман.
– Да... и покажи мне, как работают системы бронекостюма.
– Конечно, сэр.
Старое судно «Крамер» делало переход от планеты, где набрали себе, как позже выяснилось, рабов, томившихся в трюмах, к другой планете, где этих рабов планировалось сбагрить.
Феникс однажды подслушал разговор двух членов команды: они от нечего делать спорили, сколько атаман выручит за пленных. Оказывается, на фермерских планетах катастрофически не хватало рабочих рук, и фермеры покупали у пиратов рабов-чуми, расплачиваясь за них топливом и продовольствием. Старку хотелось узнать, как к этому относится правительство, и он чуть не спросил об этом, но вовремя прикусил язык, вспомнив свое же наставление – ни о чем не спрашивать.
Много позже выяснилось, что правительство очень долго не знало о таком положении вещей, потом начало бороться с фактами рабовладения и искоренило его на ближайших планетах метрополии, но в отдаленных мирах все шло по-старому, и рабы пахали на полях как проклятые. Туда руки у властей не дотягивались, или фермерам удавалось надежно спрятать рабов.
Итак, начались пиратские будни. «Флибустьеры» быстро влились в основной состав команды и выполняли все обязанности, не проявляя недовольства.
19
Только в самом начале, на тренировке абордажников, когда новенькие притирались к экипажу, изучая их тактику ведения боя, условные жесты и сленговые понятия (здесь «флибустьеры» едва, что называется, не засыпались, так как сленг в этом мире довольно сильно отличался от привычного), произошел конфликт на имущественной почве.
Однажды, когда солдаты в тренировочном помещении перебирали автоматы, подошел Хромой и с ним девять бойцов. Походив мимо разложенной экипировки и остановившись напротив наиболее понравившейся,