измениться, но тут же и без того широкая улыбка стала ещё шире.
Она бы пожалела его, если бы он не пугал её до смерти.
— Не пытайтесь схватить винтовку только потому, что она лежит у вас на коленях, — предупредил мужчина. — Вы не знаете, как ею пользоваться. Можете поранить себя. А кроме того, я не хочу бить вас по лицу, вы же мать моего мальчика.
Сирены материнской тревоги Лорри завыли, когда мужчина упомянул о её ребёнке, стоя у «Эксплорера». Теперь тревога эта только усилилась.
— Что вы такое говорите? — спросила она и поморщилась, услышав дрожь в своём голосе.
Если бы на кону стояла только её жизнь, она смогла бы сыграть в бесстрашие. Но она носила под сердцем младенца и не смогла скрыть страх за судьбу невинной крохи.
Из кармана пальто мужчина достал маленький чёрный кожаный пенал, расстегнул три «молнии».
— Вы отняли у меня моего сына, моего единственного ребёнка, — ответил он, — и я уверен, вы первой признаете, что теперь должны отдать мне вашего.
— Вашего сына? Я не знаю вашего сына.
— Вы отправили его в тюрьму на всю жизнь, — в голосе слышались здравомыслие и доброжелательность. — И ваш муж, неблагодарное отродье Руди Тока, изувечил его… теперь он не может зачать ребёнка.
Услышанное потрясло Лорри..
— Так вы… Конрад Бизо?
— Тот самый и единственный, долгие годы находящийся в бегах и зачастую лишённый возможности демонстрировать свои таланты, но всё равно клоун в сердце и достойный славы.
Он откинул крышку пенала. В ней, в соответствующих углублениях, лежали два шприца и ампула с янтарной жидкостью.
Хотя лицо мужчины показалось ей знакомым, он не очень-то напоминал фотографии из газет августа 1874 года, которые сохранил Руди.
— Вы не похожи на самого себя.
Улыбаясь, он кивнул.
— Да, конечно, двадцать четыре года изменят любого мужчину. А известность заставила меня провести долгий период времени в Южной Америке, вместе со споим сыном Панчинелло. Там мне сделали несколько пластических операций, чтобы вернуть анонимность.
Он освободил от упаковки один из шприцев. Острие иглы зловеще блестело в тусклом свете маленькой лампочки под потолком.
Хотя Лорри понимала, что убеждать в чём-либо этого мужчину, руководствуясь здравым смыслом, столь же бесполезно, как и обсуждать достоинства музыки Моцарта с глухой лошадью, она сказала:
— Вы не можете обвинять нас в том, что случилось с Панчинелло.
— Вина — это такое жестокое слово, — в голосе звенела искренность. — Нам нет нужды говорить о вине. Жизнь для этого слишком коротка. Дело сделано, какой бы ни была причина, и теперь за содеянное нужно заплатить справедливую цену.
— Что значит — какой бы ни была причина?
Бизо продолжал кивать и улыбаться.
— Да, да, у нас всех есть свои причины, и, конечно же, они были у вас. Кто я такой, чтобы говорить, что вы были не правы? Не нужно никого судить, обвинениями ничего не добьёшься. У любой истории всегда есть две стороны, а иногда и десять. Важно лишь то, что сделано. Моего сына отняли у меня, его изувечили и тем самым лишили меня внуков, наследников таланта Бизо. Поэтому я имею полное право на компенсацию.
— Ваш Панчинелло убил многих и собирался убить нас с Джимми! — с жаром воскликнула Лорри, не в силах тягаться весёлостью и добродушием с Бизо.
— Да, все вроде бы так, — Бизо ей подмигнул. — Но я гарантирую, мисси, тому, что написано в газетах, верить нельзя. Правде никогда не попасть в печать.
— Я не читала об этом в газетах, я все видела своими глазами!
Бизо улыбался и кивал, подмигивал, улыбался и кивал, с его губ даже сорвался смешок, он ещё раз кивнул и занялся шприцем.
Лорри поняла, что этот человек мог держать себя под контролем лишь благодаря наигранной весёлости, пусть искренности в ней не было ни грана. Без этого фасада психика его развалилась бы мгновенно. Жалость к себе и ярость вырвались бы из узды. Лишившись самоконтроля, он тут же убил бы её и ребёнка, которого так хотел заполучить.
Под этими улыбками и смешками скрывался дикий, жаждущий крови зверь.
— Что это? — спросила она, глядя на ампулу с янтарной жидкостью.
— Лёгкое успокоительное, сок грёз.
Руки у него были большие, грубые, но и ловкие. Как заправский врач, он вскрыл ампулу и наполнил шприц жидкостью.
— Этого делать нельзя, — запротестовала она. — У меня схватки.
— Волноваться не о чем, дорогая. Это очень лёгкое успокоительное. На ребёнке не отразится.
— Нет. Нет, нет.
— Дорогая моя, у вас только первая стадия родов, и она продлится не один час.
— Откуда вы знаете?
Он опять хохотнул, подмигнул Лорри.
— Дорогая моя, должен признаться, я поступил дурно. Неделю тому назад поставил подслушивающее устройство в вашей кухне, ещё одно в гостиной и с тех пор слышал все ваши разговоры из дома Недры Ламм на другой стороне шоссе.
Голова у Лорри пошла кругом.
— Вы знакомы с Недрой?
— Наше знакомство длилось лишь несколько миниут, — ответил Бизо. — А что означают все эти тотемы перед её домом?
Гадая, где сейчас Недра, в сарае, рядом с поленницей, или в подвальном морозильнике, Лорри положила руку на автоматическую винтовку.
— Это недружественный жест, мисси.
Она убрала руку с винтовки.
Бизо положил кожаную коробочку на приборный щиток, поверх неё — приготовленный к инъекции шприц.
— Будьте хорошей девочкой, снимите куртку, закатайте рукав и помогите мне найти вену.
— Что вы собираетесь со мной сделать? — спросила Лорри, вместо того чтобы подчиниться.
Он удивил её, ласково погладив на щеке, словно был тётушкой, старой девой, а она — любимой племянницей.
— Вы очень уж нервничаете, мисси. А когда человек нервничает, любая муха кажется ему слоном. Я собираюсь ввести вам успокоительное, чтобы побудить к большему сотрудничеству.
— А потом?
— Я срежу все ремни безопасности, сделаю из них обвязку и затащу вас на Хоксбилл-роуд.
— Я беременна.
— Этого не видит только слепой, — ответил Бизо и подмигнул. — Опять вы волнуетесь. Обвязку я закреплю на вас так, чтобы не навредить ни вам, ни вашему ребёнку. Я не смогу нести вас на руках. Крутой подъем. Слишком тяжело. И опасно.
— А когда мы выберемся на шоссе?
— Я посажу вас в «Хаммер» и отвезу в тихое, безопасное место. А когда придёт срок, вы родите здоровенького мальчугана.
— Вы же не врач, — в голосе Лорри слышался ужас.
— Тревожиться не о чем. Я знаю, что нужно делать.
— Откуда?
— Прочитал об этом большую книгу, — весело ответил он. — У меня есть все необходимые