— Эрнестина и эта девушка были убиты прежде всего потому, что убийца нуждался в машине, а у них была машина. Но когда он разглядел Клинстад, он выбросил другое тело и привез это сюда, чтобы оставить в качестве предупреждения.
Малвек нервно запустил пальцы в волосы.
— Но если этот психопат собирался убить миссис Либен, почему он просто не приехал сюда и не сделал это? Зачем оставлять такое… предупреждение?
— Вероятно, у убийцы были основания предполагать, что ее не будет дома. Может, он сначала позвонил, — предположил Джулио.
Он вспоминал, как нервничала Рейчел Либен, когда он допрашивал ее в морге несколько часов назад. Он почувствовал тогда, что она что-то скрывает и чрезвычайно напугала. Теперь он понял: уже тогда она знала, что ее жизнь в опасности.
Но кого она боялась, почему не обратилась к полиции за помощью? Что она скрывала?
Фотограф все щелкал камерой.
Джулио продолжал:
— Убийца знал, что ему не удастся сразу до нее добраться, но хотел, чтобы она знала, что он придет потом. Он хотел, а может, то были они, напугать ее до смерти. И когда он как следует разглядел эту женщину, Клинстад, которую убил, он понял, что ему нужно сделать.
— А? — спросил Малвек. — Я что-то вас не понимаю.
— Ребекка Клинстад была очень соблазнительной, — объяснил Джулио, показывая на распятую женщину. — Как и Рейчел Либен. Очень похожие фигуры.
— И волосы у миссис Либен почти того же цвета, что и у этой девушки, — согласился Риз. — С медным отливом.
— Тициановские, — добавил Джулио. — И хотя эта женщина далеко не так красива, как миссис Либен, между ними есть определенное сходство, тип лица тот же.
Фотограф сделал паузу, чтобы сменить пленку в фотоаппарате.
Малвек покачал головой.
— Давайте поставим все точки над «i». Значит, так: миссис Либен должна была рано или поздно прийти домой и, войдя в комнату, увидеть эту распятую женщину и сообразить по сходству, что этот психопат на самом деле хотел распять на стене ее.
— Да, — подтвердил Джулио. — Во всяком случае, я так думаю.
— Да, — поддержал Риз.
— Милостивый Боже, — Малвек зябко передернул плечами, — да понимаете ли вы, насколько черной, горькой и глубокой должна быть его ненависть? Кто бы он ни был, что такого миссис Либен могла сделать, чтобы он ее так ненавидел? Почему у нее такие враги?
— Очень опасные враги, — согласился Джулио. — Это все, что я знаю. И… если мы ее быстро не найдем, то вряд ли найдем ее живой.
Опять полыхнула вспышка. Фотограф возобновил работу. Казалось, труп продолжал подергиваться. Вспышка, подергивание. Вспышка, подергивание.
Глава 11
Рассказ о призраке
Когда лопнула правая передняя шина, Бен почти не снизил скорость. Сражаясь с рулевым колесом, он проехал еще половину квартала. «Мерседес» подпрыгивал, трясся и дергался, бедный инвалид, старающийся выручить.
Фар за ними пока не было видно. Преследующий их «Кадиллак» еще не успел свернуть за угол на расстоянии двух кварталов за их спинами. Но он покажется. И скоро. Бен с отчаянием смотрел то вправо, то влево.
«Интересно, какую лазейку он ищет», — подумала Рейчел.
И тут он ее нашел: одноэтажный оштукатуренный дом с табличкой «Продается» на фасаде. Дом стоял на большом участке в пол-акра, трава не скошена. От соседей его отделяла стена из бетонных блоков высотой в восемь футов, тоже оштукатуренная, и за ней вполне можно было спрятаться. На участке также росло множество деревьев и кустов, остро нуждающихся во внимании садовника.
— Эврика! — воскликнул Бен.
Он свернул на дорожку, ведущую к дому, потом по лужайке за угол и оказался с задней стороны. Там он поставил машину на бетонированную площадку под деревянным навесом террасы. Выключил мотор и фары. Они оказались в полной темноте.
Остывая, горячий металл машины издавал тонкий свистящий звук.
В доме никто не жил, так что некому было выйти посмотреть, что происходит. И поскольку участок был изолирован от соседей с обеих сторон стеной и деревьями, никто из них тоже не поднял тревогу.
— Дай-ка сюда пистолет, — велел Бен.
Рейчел протянула ему пистолет со своего места за сиденьями.
Все еще дрожа, Сара Киль наблюдала за ними. Она уже вышла из транса.
Бен открыл дверь и собрался вылезти из машины.
— Куда ты? — спросила Рейчел.
— Хочу убедиться, что они проехали мимо и, не вернулись. И нужно найти другую машину.
— Мы можем сменить колесо…
— Нет. Эта груда металла слишком приметная. Нам требуется что-нибудь попроще.
— Но где ты возьмешь другую машину?
— Украду, — просто ответил он. — Ты тут сиди и не дергайся, я постараюсь вернуться побыстрее.
Он тихо закрыл дверцу, свернул за угол дома и исчез.
Когда Бен, пригнувшись, продвигался вдоль стены, он услышал вдалеке целый хор сирен. По- видимому, машины «Скорой помощи» и полицейские стекались к тому месту на Палм-Каньон-драйв в миле или двух отсюда, где изрешеченные пулями полицейские вогнали свою патрульную машину в витрину магазина.
Добравшись до фасада дома, Бен увидел приближающийся «Кадиллак». Он нырнул в густые заросли олеандра и, осторожно раздвигая ветви, усыпанные розовыми цветами и ядовитыми ягодами, выглянул. «Кадиллак» медленно проехал мимо, дав ему возможность убедиться, что там находились три человека. Хорошо разглядеть он смог только одного, сидящего впереди рядом с водителем, — начинающаяся лысина, усы, грубоватые черты лица и злой рот с тонкими губами.
Разумеется, они искали красный «Мерседес». У них хватило ума сообразить, что Бен мог свернуть куда-нибудь в тень и подождать, пока они проедут мимо. Он от души понадеялся, что не оставил ясных следов шин, когда пересекал нескошенную лужайку между дорожкой и стеной дома. Лужайка была засажена очень выносливым сортом бермудской травы, к тому же ее нечасто поливали, и то тут, то там виднелись коричневые высохшие участки, служившие естественной маскировкой следов от шин «Мерседеса». Но, возможно, люди в «Кадиллаке» — тренированные охотники, способные заметить даже легкий след добычи.
Прячась в кустах олеандра в крайне не подходящих для обстановки деловом костюме, жилете, белой сорочке и съехавшем набок галстуке, Бен чувствовал себя полным идиотом. Хуже того — абсолютно беспомощным. Он был не в состоянии справиться с брошенным ему вызовом. Слишком долго он торговал недвижимостью. И уже не годился для этих игр, уже давно не годился. Ему сейчас тридцать семь, а действовать последний раз пришлось, когда ему было всего двадцать один, и казалось, что то давнее время затерялось где-то в тумане эры палеолита. Хотя он и старался все годы держать себя в форме, он явно заржавел. На Рейчел произвело впечатление, как он обошелся с человеком по имени Винсент Бареско там, в кабинете Эрика, и его умение водить машину, но сам-то он знал, что его реакция далеко не такая, как