— Хочешь уйти сейчас?
— Да, Хосс. Уйти. Сейчас.
Хосс Шэкетт прострелил преподобному Морану голову.
— Теперь ты ушел. — И направил пистолет мне в лицо, прежде чем я успел моргнуть.
— Это плохо, — выдохнул я.
— Ты думаешь, это плохо, Гарри?
— Я знаю, что плохо. Очень плохо.
— Может быть еще хуже.
— Да. Я видел, каково это, еще хуже. Преподобный и миссис Моран не запачкали ковер кровью. Это не означало, что они — нелюди.
Кровь просто не успела вытечь из них. Они же умерли мгновенно. Превратились в аккуратные, чистенькие трупы.
— Мне нужно то, что у тебя есть, — сменил тему Шэкетт.
— А что у меня есть? — спросил я.
— Товар.
— Какой товар?
— Порошок, благодаря которому ты можешь проявить сверхъестественные способности.
— Нет такого порошка!
— Как ты называешь эту способность? Двигать мебель?
— Телекинез.
— Мне это нужно. Этот порошок.
— Я же вам говорил… один укол. И на всю жизнь.
— Врешь.
Конечно, я врал. Но правде-то он тем более не поверил бы.
— Один укол, — настаивал я. — И потом ты у них на крючке.
— Ты говоришь, государство обмануло тебя?
— Я их ненавижу. Обмануло по полной программе.
— Где мой пистолет?
— Нацелен мне в лицо, сэр. Можно задать вопрос?
— Черт, нет.
Я кивнул, прикусил губу.
Он злобно сверкнул незаплывшим глазом.
— Какой?
— Почему койоты не разорвали вас на части?
— Какие койоты?
— Которых вы впустили в воскресную школу?
— Только не думай, что я поверю, будто ты бредишь от наркотиков, Гарри.
— Я не брежу, сэр.
— Это так же мерзко, как треп об амнезии.
— Да, сэр.
— Вот что я тебе скажу: если бы государство обмануло тебя, ты бы продался за двадцать пять миллионов.
— Они бы убили мою семью.
— Ты не женат.
— Нет. Но у меня есть брат.
— Да кто волнуется из-за брата?
— Близнец. Мы так близки.
— Я тебе не верю, Гарри.
— У него паралич нижних конечностей.
— И что?
— И пониженная обучаемость.
— Что?
— И он потерял глаз на войне.
— Опять ты что-то затеял.
— В Ираке. Мой другой брат, Джейми, он там погиб.
— Этот стул только что сдвинулся?
— Нет, сэр.
— Мне показалось, что сдвинулся.
— Нет, сэр.
— Если он сдвинется…
— Прощай, лицо. Да, сэр.
— Так у тебя одноглазый брат с парализованными ногами.
— Да, сэр. И пониженной обучаемостью.
— У него еще и заячья губа?
— Нет, сэр.
— Поначалу ты сказал мне правду.
— Правду? — в изумлении повторил я.
— Да, поначалу.
— И что я сказал вам поначалу, сэр?
— Что этот порошок придает человеку сверхъестественные способности на двенадцать часов.
— От двенадцати до восемнадцати. Да, я помню, что так и говорил.
— Я не сомневался, что помнишь.
— Вот почему вы — начальник полиции.
— Не пытайся подлизаться ко мне, Гарри.
— Нет, сэр. С вами такое не пройдет.
— Я бы с удовольствием разнес тебе лицо.
— Я чувствую, как вам не терпится это сделать, сэр.
— Ты принимаешь по таблетке в день.
— Да, сэр. Мультивитамины.
— Это сверхъестественная таблетка. Теле-как-ее-там таблетка.
— Телекинезисная, сэр.
— Ты принимаешь по одной каждый день.
— Полагаю, я вынужден это признать, сэр.
— Чернильница только что сдвинулась?
— Нет, сэр.
— Где мой пистолет?
— Нацелен мне в лицо, сэр.
— Если чернильница сдвинется…
— Прощай, лицо. Да, сэр.
Две мои последние фразы повторялись с пугающей частотой.
— Так ты вынужден это признать?
— Да, сэр. Вынужден.
— И у тебя есть запас этих таблеток?
— Да, сэр. Запас есть.
— Мне нужны эти таблетки.
— Должен предупредить вас, сэр.
— Предупредить о чем?
— Телекинез — это не то, к чему нужно стремиться.
— Посмотри на мое лицо, Гарри.