16

Вы говорите по-английски? (швед.)

17

Я вас не понимаю (швед.).

18

Говорите по-немецки (швед.).

19

Я не говорю по-немецки. Я немного говорю по-шведски (швед.).

20

Я вас не понимаю (швед.).

21

Я еще раз повторяю, я представитель «Инстон Эйрлайн» (англ.).

22

В таком случае у вас должны быть документы (англ.).

23

Прозвище, которым англо-американцы называли немцев.

24

Умение управлять куклой с помощью нитей.

25

Член палаты общин от лейбористской партии.

26

В данном случае — закон, основанный на так называемой Королевской Прерогативе, то есть на остатках властных полномочий британской короны.

27

Большое жюри, набиравшееся в Англии из частных лиц (16-23 человека), решало вопрос о предании члена общества суду на основании только выдвинутых обвинений, т. е. без принятия во внимание доводов защиты.

28

General Court-Martial (GCM) — Общий военный суд.

29

Правосудие свершилось.

30

Барристер — член английской корпорации защитников, обладающий правом работать в зале судебного заседания, то есть у барьера (в отличие от солистеров, занимающихся сбором доказательств защиты на досудебном этапе).

31

Конференции епископов стран англиканского сообщества, проходящие с 1867 года раз в десятилетие

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату